un ensemble de données pourrait ainsi être réuni en vue des travaux futurs. | UN | عندئذ، يمكن اعداد مجموعة بيانات للتداول بشأنها في المستقبل. |
Il s'agira aussi d'examiner les bonnes pratiques déjà en vigueur ailleurs qu'à l'ONU et d'établir un ensemble de données rendant compte des réalités actuelles et permettant de dégager des perspectives. | UN | وسيُنظر في أفضل الممارسات في هذا المجال وستُعد مجموعة بيانات تعبّر عن الحقائق الحالية والفرص المستقبلية. |
L'analyse repose sur un ensemble de données concernant 158 périodes différentes de régimes autoritaires, recueillies dans 91 pays. | UN | ويستند التحليل إلى مجموعة من البيانات تعرض 158 حلقة مختلفة من الحكم الاستبدادي في 91 بلداً. |
Dans ce plan figurera un bilan national de la situation en matière de désertification, comportant notamment un ensemble de données de base. | UN | وستشمل هذه الخطة دراسة وطنية متعمقة عن حالة التصحر، بما في ذلك مجموعة من البيانات المرجعية. |
un ensemble de données avant 2000 et un après 2000 | UN | بلدان لديها نقطة بيانات واحدة على الأقل قبل عام 2000 ونقطة بيانات واحدة بعد عام 2000 |
202. Tous les pouvoirs publics australiens fournissent chaque année des données qui seront intégrées dans un ensemble de données minimales nationales sur les services offerts aux personnes handicapées qui sont financés par l'État. | UN | 202- تقدم جميع الحكومات الأسترالية كل سنة بيانات لتكوين مجموعة البيانات الوطنية الدنيا لخدمات الإعاقة عن الخدمات التي تمولها الحكومات. |
Ainsi, sur la base de l'analyse d'un ensemble de données statistiques composé de 60 374 réclamations C6-salaires, émanant de tous les gouvernements et organisations intéressés, le Comité a pu tirer des conclusions sur l'ensemble de la population de réclamations C6-salaires. | UN | وهكذا واستناداً إلى تحليل لمجموعة بيانات إحصائية قوامها 374 60 مطالبة من الفئة " جيم/6 " - المرتبات تمثل جميع الحكومات والمنظمات الدولية المقدمة للمطالبات أمكن للفريق التوصل إلى استنتاجات حول كامل مجموعة المطالبات المتعلقة بالأجور والمرتبات. |
un ensemble de données avant 2000 et un après 2000 | UN | بلدان لها مجموعة بيانات واحدة على الأقل قبل عام 2000 ومجموعة بيانات واحدة على الأقل بعد عام 2000 |
Pays ayant au moins un ensemble de données | UN | البلدان ذات مجموعة بيانات واحدة على الأقل |
il y a au moins un ensemble de données avant 2000 et un après 2000 | UN | بلدان لها مجموعة بيانات واحدة على الأقل قبل عام 2000 ومجموعة بيانات واحدة على الأقل بعد عام 2000 |
Pays ayant au moins un ensemble de données | UN | البلدان التي تمتلك ما لا يقل عن مجموعة بيانات واحدة |
Pour évaluer la profondeur jusqu'au toit du socle avec une marge d'erreur acceptable, il faut un ensemble de données de bonne qualité, un pouvoir de résolution raisonnable, ainsi qu'un étalonnage à l'aide de données de sismique-réflexion et des modèles gravimétriques. | UN | ويتطلب تقدير العمق حتى الركيزة، مع هامش خطأ مقبول، مجموعة بيانات جيدة النوعية ذات درجة ميز معقولة، إلى جانب قدر من المعايرة باستخدام بيانات الانعكاس ومن نمذجة الجاذبية. |
De plus, seule l'expertise acquise avec l'expérience permet d'interpréter un ensemble de données et de l'appliquer de façon appropriée dans un but précis. | UN | أضف إلى ذلك أن استخدام الخبرة المتولدة من تجارب متعمقة أمر لازم لتفسير أي مجموعة من البيانات ولاستخدام هذه البيانات بصورة ملائمة في مجال بعينه. |
un ensemble de données statistiques est publié chaque année afin de fournir une vision très précise de la situation réelle des femmes au Kazakhstan. | UN | ويجري سنويا نشر مجموعة من البيانات الإحصائية لإعطاء صورة واضحة عن الحالة الراهنة للمرأة في كازاخستان. |
Une définition de structure de données donne un ensemble de concepts permettant de décrire et d'identifier un ensemble de données. | UN | ويحدد تعريف هيكل البيانات مجموعة من المفاهيم التي تصف مجموعة من البيانات وتحددها. |
Étant donné la nature de cette restructuration, son efficacité ne pourra pas être mesurée tant qu'un ensemble de données n'aura pas été créé dans un système déjà existant. | UN | وبالنظر إلى طبيعة هذا النوع من التطورات، لا يمكن تقييم فعالية هذا التغيير إلى حين إنشاء مجموعة من البيانات في التشغيل الحي للنظام. |
deux ensembles de données un ensemble de données avant 2000 et un après 2000 | UN | بلدان لديها نقطة بيانات واحدة على الأقل قبل عام 2000 ونقطة بيانات واحدة بعد عام 2000 |
Par exemple, les documents électroniques sont souvent mis en mémoire sous forme de fichiers dynamiques, ce qui signifie que le document auquel on accède et que l'on consulte se compose en fait d'un ensemble de données spécifique à l'opération et d'un modèle de document qui peut être reproduit avec les données provenant de l'ensemble de données et utilisé pour des milliers d'opérations. | UN | فعلى سبيل المثال، كثيرا ما يحتفظ بالسجلات الإلكترونية مخزونة كملفات دينامية - إذ يكون السجل المستحضَر والمُشاهَد مؤلفا في الواقع من مجموعة بيانات، تخص معاملة بعينها، ومن قالب للوثيقة يمكن ملؤه بالبيانات المستمدّة من مجموعة البيانات هذه واستخدامه في آلاف المعاملات. |
Ainsi, sur la base de l'analyse d'un ensemble de données statistiques composé de 60 374 réclamations C6—salaires, émanant de tous les gouvernements et organisations intéressés, le Comité a pu tirer des conclusions sur l'ensemble de la population de réclamations C6—salaires. | UN | وهكذا واستناداً إلى تحليل لمجموعة بيانات إحصائية قوامها 374 60 مطالبة من الفئة " جيم/6 " - المرتبات تمثل جميع الحكومات والمنظمات الدولية المقدمة للمطالبات أمكن للفريق التوصل إلى استنتاجات حول كامل مجموعة المطالبات المتعلقة بالأجور والمرتبات. |
Notant qu'il est nécessaire de disposer d'un ensemble de données au sujet des effets des conflits armés sur les femmes et les petites filles, | UN | وإذ ينوه بالحاجة إلى توحيد البيانات عن آثار الصراع المسلح على المرأة والفتاة، |
** un ensemble de données complémentaire relatif à ce point de l'ordre du jour est disponible au titre de ce point. | UN | ** ثمة ملحق للبيانات المصاحبة متاح تحت هذا البند من جدول الأعمال. |
** un ensemble de données complémentaires relatif à ce point de l'ordre du jour est disponible au titre de ce point. | UN | ** ثمة ملحق مستقل للبيانات متاح تحت هذا البند من جدول الأعمال. |
** un ensemble de données complémentaire relatif à ce point de l'ordre du jour est disponible. | UN | ** يوجد ملحق للبيانات المصاحبة متاح تحت هذا البند من بنود جدول الأعمال. |
L'étude comprend un inventaire des textes pertinents, un recensement des études de cas et un ensemble de données primaires collectées directement auprès d'organisations et de réseaux de peuples autochtones. | UN | وتتضمن الدراسة استعراضا للأدبيات ذات الصلة، وتحديدا لدراسات للحالة، ومجموعة من البيانات الأولية استمدت من خلال الاتصالات المباشرة بمنظمات/شبكات الشعوب الأصلية. |
La Stratégie mondiale offre un choix de méthodes pour établir le cadre directeur pour l'échantillonnage et un ensemble de données intégrées qui sera adapté à chaque région ou chaque pays. | UN | وتعرض الاستراتيجية العالمية مجموعة خيارات من المنهجيات لوضع الإطار التوجيهي لاختيار العينات ومجموعة البيانات المتكاملة التي يلزم تعديلها بما يتلاءم مع وضع كل منطقة أو بلد. |
un ensemble de données de base relatif à la pauvreté sera défini et intégré aux enquêtes pertinentes sur les prix. | UN | وستحدد مجموعة أساسية من البيانات اللازمة لأغراض دراسة الفقر وستُدرَج في الاستقصاءات ذات الصلة بالأسعار. |