ويكيبيديا

    "un essai nucléaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تجربة نووية
        
    • التجربة النووية
        
    • بتجربة نووية
        
    • اختبار نووي
        
    • تجربة على التفجيرات النووية
        
    • تجربة لسلاح نووي
        
    • تفجير نووي
        
    • بالتجربة النووية
        
    • إجراء التجارب النووية
        
    • إجراء تجارب نووية
        
    Au départ, la RPDC n'avait ni le besoin ni l'intention de procéder à un essai nucléaire. UN وفي الأصل، لم تكن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تحتاج إلى إجراء تجربة نووية أو التخطيط لها.
    Hier, la République populaire démocratique de Corée a annoncé qu'elle avait réussi à mener un essai nucléaire souterrain. UN لقد أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية البارحة أنها نجحت في إجراء تجربة نووية تحت سطح الأرض.
    Il est certain qu'un sixième pays a procédé à un essai nucléaire en 1974, mais l'histoire des deux dernières décennies nous confirme qu'il n'a pas l'intention de recommencer. UN صحيح أن بلدا سادسا أجرى تجربة نووية في ١٩٧٤، لكن تجربة العقدين الماضيين تؤكد أنه ليست لديه نية لتكرارها.
    " L'Union européenne a appris avec consternation et regret que le Pakistan avait procédé à un essai nucléaire. UN " إن الاتحاد اﻷوروبي يشعر بالجزع وبخيبة اﻷمل إزاء نبأ التجربة النووية التي قامت بها باكستان.
    Il est tout à fait inacceptable que la République populaire démocratique de Corée procède à un essai nucléaire. UN إن قيام جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بتجربة نووية أمر غير مقبول إطلاقا.
    C'est donc avec un profond regret que mon gouvernement a appris que, pour la deuxième fois cette année, la Chine a procédé à un essai nucléaire. UN ولذلك يؤسف حكومة بلدي أسفا عميقا أن تعلم أن الصين أجرت للمرة الثانية هذا العام تجربة نووية.
    un essai nucléaire fournit en aval la preuve indubitable des intentions d'un État. UN وإجراء تجربة نووية يقدم دليلا عمليا وقاطعا على نوايا دولة ما.
    L'Islande est vivement préoccupée par l'annonce faite par la République populaire démocratique de Corée de son intention de procéder à un essai nucléaire dans l'avenir. UN إن أيسلندا تعرب عن قلقها البالغ إزاء إعلان جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية عزمها إجراء تجربة نووية في المستقبل.
    Néanmoins, la République populaire démocratique de Corée a annoncé, tard la nuit dernière, qu'elle avait procédé à un essai nucléaire. UN ومع ذلك، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أعلنت في وقت متأخر من مساء أمس أنها قد قامت بإجراء تجربة نووية.
    Cependant, la République populaire démocratique de Corée a annoncé hier qu'elle avait procédé à un essai nucléaire. UN ومع ذلك، فقد أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالأمس أنها قامت بإجراء تجربة نووية.
    Hélas, aujourd'hui, nous sommes troublés et inquiets en raison des nouvelles qui nous parviennent de la République populaire démocratique de Corée, selon lesquelles elle aurait procédé à un essai nucléaire. UN ومن أسف أننا اليوم نشعر ببالغ الانزعاج والقلق من النبأ بإجراء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تجربة نووية.
    Le Pakistan déplore l'annonce faite par la République populaire démocratique de Corée, à savoir qu'elle a procédé à un essai nucléaire. UN تأسف باكستان أسفا شديدا لإعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنها أجرت تجربة نووية.
    Encore une fois, le fait qu'un Etat partie réaliserait un essai nucléaire ne devrait pas donner automatiquement à chacun des autres le droit de dénoncer l'instrument. UN إن إجراء دولة ما تجربة نووية ينبغي ألا يمنح كل دولة طرف الحق في الانسحاب.
    Dans le texte présenté par la Suède à la Conférence du désarmement, on propose, avec toutes les difficultés que cela implique, d'interdire aussi les préparatifs d'un essai nucléaire. UN وإن النص الذي قدمته السويد إلى مؤتمر نزع السلاح يحبذ فرض حظر أيضاً على عمليات التحضير ﻹجراء تجربة نووية بكل الصعوبات الملازمة لمشروع من هذا القبيل.
    La France a réalisé aujourd'hui un essai nucléaire souterrain au site d'essais de Mururoa, dans le Pacifique Sud. UN أجرت فرنسا اليوم تجربة نووية في جوف اﻷرض في موقع مورورووا للتجارب في جنوب المحيط الهادئ.
    Le Secrétaire d'Etat pakistanais aux affaires étrangères a fait une déclaration le 30 mai 1998, après la réalisation, le même jour, d'un essai nucléaire par le Pakistan. UN أدلى وزير خارجية باكستان ببيان في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٨ عقب التجربة النووية التي أجرتها باكستان في ذلك اليوم.
    Le 25 mai, la République populaire démocratique de Corée a procédé à un essai nucléaire qui a été condamné avec la plus grande fermeté par le Conseil de sécurité. UN وفي 25 أيار/مايو، قامت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتجربة نووية تمت إدانتها بأشد العبارات من لدن مجلس الأمن.
    L'Afrique du Sud n'a jamais fait un essai nucléaire clandestin. UN ولم تجر جنوب افريقيا على الاطلاق أي اختبار نووي سري.
    Il n'a pas procédé à un essai nucléaire depuis 1991 et il a démontré son engagement par son soutien continu de l'Organisation du TICEN et de ses activités. UN ولم تجرِ منذ عام 1991 تجربة على التفجيرات النووية وبرهنت على التزامها من خلال دعمها لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأنشطتها.
    Procéder à un essai nucléaire dans le climat actuel équivaut à un acte de provocation incroyable et délibéré, condamné à juste titre par toutes les parties. UN وكان إجراء تجربة لسلاح نووي في الظروف الراهنة استفزازا ضخما ومتعمدا أدانته بحق كل الأطراف.
    A cet égard, les Etats-Unis déplorent vivement la décision de la Chine de procéder à un essai nucléaire souterrain et invitent instamment ce pays à ne pas procéder à d'autres essais à l'avenir. UN وفي هذا الصدد، تأسف الولايات المتحدة بشدة لقرار الصين إجراء تفجير نووي جوفي، وتحثها على الامتناع عن إجراء تجارب أخرى.
    C'est avec une profonde préoccupation que nous avons appris que la République populaire démocratique de Corée avait procédé à un essai nucléaire. UN ولقد علمنا مع شعور عميق بالقلق بالتجربة النووية التي أجرتها جهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Le fait de procéder à un essai nucléaire en ce moment bat en brèche ces efforts internationaux, et le Japon lance un appel à la Chine pour qu'elle s'abstienne de procéder à de nouveaux essais. UN ويتعارض إجراء التجارب النووية في هذا الوقف مع هذه الجهود الدولية وتطلب اليابان إلى الصين أن تكف عن القيام بأية تجارب أخرى.
    C'est donc l'État criminel par excellence qui l'a obligée à procéder à un essai nucléaire souterrain à titre défensif. UN وهي تمثل بذلك المجرم الرئيسي الذي حمل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إجراء تجارب نووية سرية دفاعا عن النفس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد