ويكيبيديا

    "un examen détaillé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مناقشة تفصيلية
        
    • استعراضا شاملا
        
    • استعراضا مفصلا
        
    • استعراض تفصيلي
        
    • دراسة تفصيلية
        
    • إجراء استعراض شامل
        
    • دراسة مفصلة
        
    • إجراء استعراض مفصل
        
    • استعراضا تفصيليا
        
    • مناقشة مفصلة
        
    • باستعراض تفصيلي
        
    • باستعراض مفصل
        
    • ويجري الاضطلاع باستعراض شامل
        
    • مناقشات مفصلة
        
    • مناقشة شاملة
        
    Les séances ultérieures seront consacrées à un examen détaillé du point 3. UN وستكرَّس الجلسات التالية لإجراء مناقشة تفصيلية للبند 3.
    À l'avenir, les appels globaux comporteront toujours un examen détaillé des besoins de sécurité. UN وسوف تتضمن النداءات الموحدة كلها في المستقبل استعراضا شاملا للاحتياجات المتعلقة بالأمن.
    Il a prié en outre l'Administrateur d'incorporer un examen détaillé des raisons l'ayant amené à imputer le programme des économistes à la rubrique des activités d'élaboration des programmes. UN وطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن يضمن تقريره استعراضا مفصلا لمبررات تحميل البرنامج الاقتصادي على بند أنشطة إعداد البرامج.
    un examen détaillé des règles et procédures dans le domaine de l'administration du personnel, des finances et des achats est en cours. UN ويجري، بالفعل، استعراض تفصيلي لهذه القواعد والاجراءات في مجالات إدارة شؤون الموظفين والمالية والشراء.
    En ce qui concerne les violations d'obligations de fond, la Cour, après un examen détaillé des arguments des Parties, a jugé que : UN فيما يتعلق بالانتهاكات الموضوعية، خلصت المحكمة، استنادا إلى دراسة تفصيلية لمرافعات الطرفين، إلى أنه
    Nous nous félicitons donc de la tenue, au cours de la session de 2005 de l'Assemblée générale, d'une manifestation majeure qui comprendra un examen détaillé de l'application des engagements. UN ولذلك، فإننا نرحب بعقد حدث رئيسي في أثناء دورة الجمعية العامة في عام 2005، يكفل إجراء استعراض شامل.
    un examen détaillé du Programme d'action a été entrepris par le Gouvernement. UN لقد بدأت الحكومة دراسة مفصلة لبرنامج العمل.
    Toutefois, la situation au Darfour a empêché de procéder à un examen détaillé de la structure des effectifs. UN بيد أنه نظرا للظروف السائدة في دارفور، فقد أصبح من الصعب إجراء استعراض مفصل لهيكل ملاك الموظفين.
    Le Comité souligne qu'il n'a pas procédé à un examen détaillé des prévisions de dépenses des Chambres extraordinaires ni du nombre de postes proposé, compte tenu du fait que le financement de leurs activités au moyen de contributions volontaires demeure la règle. UN وتشدد اللجنة على أنها لم تجر استعراضا تفصيليا لاحتياجات الدوائر الاستثنائية من الموارد، ولم تستعرض المستويات المقترحة للملاك الوظيفي، بالنظر إلى أن أساس التمويل الطوعي لا يزال قائما.
    Les séances ultérieures seront consacrées à un examen détaillé du point 3. UN وستُخصَّص الجلسات اللاحقة لإجراء مناقشة تفصيلية بشأن البند 3.
    Cette récapitulation est suivie d'un examen détaillé des questions entrant dans chaque rubrique et d'une conclusion globale. UN وفيما يلي مناقشة تفصيلية لكل فئة من المسائل مقترنة باستنتاج شامل.
    Elle espère qu'il y aura un examen détaillé des propositions de budget pour les deux Tribunaux au cours des consultations officieuses. UN وأردف قائلا إن وفده يتطلع إلى إجراء مناقشة تفصيلية لبيانات الميزانية المتعلقة بالمحكمتين خلال مشاورات غير رسمية.
    La partie analyse de l'évaluation a été fondée sur un examen détaillé de la documentation pertinente. UN وكان قوام عنصره التحليلي استعراضا شاملا للوثائق ذات الصلة.
    Ainsi, je n'ai pas procédé à un examen détaillé de tous les aspects des systèmes d'information budgétaire et financière. UN ونتيجة لذلك لم يشمل عملي استعراضا مفصلا لجميع جوانب نظم الميزنة والمعلومات المالية.
    Enfin, le projet de résolution accueille avec satisfaction la décision du Comité visant à la réalisation d'un examen détaillé de la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques. UN واختتم بيانه بالترحيب بقرار اللجنة ومقرر اللجنة إجراء استعراض تفصيلي لتنفيذ برنامج انتظار المركبات الدبلوماسية.
    2. Décide d'entreprendre un examen détaillé de la question de l'écart de rémunération à l'occasion du prochain examen quinquennal de la rémunération et des autres conditions d'emploi des trois intéressés; UN تقرر اجراء دراسة تفصيلية لمسألة نسبية الأجور في سياق استعراض السنوات الخمس المقبل لشروط خدمة واجور المسؤولين الثلاثة؛
    Dans la même résolution, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'effectuer un examen détaillé de l'état-major de mission. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام إجراء استعراض شامل لإنشاء قيادة بعثة الانتشار السريع.
    Elle souligne par ailleurs que les dispositions relatives aux fonctions du nouveau Bureau n'ont pas fait l'objet d'un examen détaillé. UN وأكدت أن اﻷحكام المتصلة بمهام المكتب الجديد لم تُدرس دراسة مفصلة.
    Le Comité n'a donc pas procédé à un examen détaillé de tous les aspects des systèmes d'information budgétaire et financière et les résultats de ses travaux ne sauraient être considérés comme une appréciation d'ensemble de ces aspects. UN وبالتالي، فإن اﻷعمال التي قام بها المجلس لم تتضمن إجراء استعراض مفصل لنظم المعلومات الخاصة بالميزانية والمعلومات المالية من جميع نواحيها، ولا تعتبر النتائج بيانا شاملا بشأنها.
    Le Chapitre VI fourni un examen détaillé des recommandations de l'audit interne émises en 2007-2011 et l'état de leur mise en œuvre. UN ويقدم القسم السادس استعراضا تفصيليا لتوصيات المراجعة الداخلية الصادرة في الفترة 2007-2011 وحالة تنفيذها.
    un examen détaillé de ces thèmes est proposé ci-après. UN وتـرد أدناه مناقشة مفصلة لهذه المواضيع والمسائل.
    Il serait donc souhaitable d'entreprendre dès que possible un examen détaillé de la portée, de l'efficacité et du coût de cette formule, qui pourrait servir à réduire les conséquences néfastes des fluctuations excessives à court terme des prix des produits de base exportés par les pays en développement. UN ولذا فإن هناك ما يستدعي القيام، في أقرب وقت ممكن من الناحية العملية، باستعراض تفصيلي لنطاق هذا النهج وفعاليته وتكلفته بحيث يمكن استخدامه في التقليل إلى أدنى حد من الآثار الضارة للتقلبات المفرطة القصيرة الأجل في أسعار الصادرات السلعية للبلدان النامية.
    Le Comité a procédé à un examen détaillé de la situation lors de sa dernière visite à un bureau extérieur. UN 32 - وقام المجلس باستعراض مفصل للحالة لدى آخر زيارة له إلى أحد المكاتب الميدانية.
    un examen détaillé du traitement des bordereaux interservices est actuellement entrepris en vue de simplifier ce processus et éventuellement de l’améliorer. UN ويجري الاضطلاع باستعراض شامل لعملية تجهيز قسائم الصرف الداخلية بهدف تبسيط العملية وتحسينها، حسب الاقتضاء.
    Ces définitions ont fait l'objet d'un examen détaillé dans le contexte des articles pertinents. UN باعتبار أنه جرت مناقشات مفصلة بشأن هذين التعريفين في سياق المواد ذات الصلة.
    Le document de stratégie nationale pour la réduction accélérée de la pauvreté comprenait un examen détaillé des dimensions féminines de la pauvreté. UN وشملت وثيقة الاستراتيجية الوطنية مناقشة شاملة بشأن أبعاد الفقر المتصلة بالجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد