ويكيبيديا

    "un exemplaire préliminaire du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نسخة مسبقة من
        
    • نسخة أولية من
        
    • مقدما نسخة رسمية من
        
    À la 21e séance, le 10 mars 2000, le Président du Comité a donné aux membres du Comité un exemplaire préliminaire du rapport du Groupe d'experts. UN وفي الجلسة 21 المعقودة بتاريخ 10 آذار/مارس 2000، قدم الرئيس إلى اللجنة نسخة مسبقة من تقرير فريق الخبراء.
    un exemplaire préliminaire du document sur l'état de la do-cumentation et un schéma du programme de travail propopsé sont disponibles au bureau du Secrétaire de la Commission (bureau S-2700F). UN ويمكن الحصول على نسخة مسبقة من حالة الوثائق وبرنامــج العمــل المقتــرح مــن مكتـب أمين اللجنة )الغرفة S-2700F(.
    un exemplaire préliminaire du rapport a été mis à disposition en fin juillet 2007 sur le site Internet de la Convention. UN وتم في نهاية تموز/يوليه 2007 وضع نسخة مسبقة من التقرير على الموقع الشبكي للاتفاقية.(1)
    Le Comité était également saisi d'un exemplaire préliminaire du budget-programme révisé pour l'exercice 1996-1997 et du budget-programme pour l'exercice 1998-1999. UN وعرض أيضا على اللجنة نسخة أولية من الميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين 1996-1997 والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 1998-1999.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné un exemplaire préliminaire du rapport du Secrétaire général intitulé < < Élaboration d'un système d'application du principe de responsabilité pour le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unie > > (A/64/640). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في نسخة أولية من تقرير الأمين العام المعنون " نحو نظام للمساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة " (A/64/640).
    À la vingt et unième réunion du Comité, tenue le 10 mars 2000, le Président a remis à celui-ci un exemplaire préliminaire du rapport final du Groupe d'experts chargé d'étudier les violations des sanctions imposées à l'Angola (S/2000/203), afin d'empêcher que ce document ne soit communiqué à la presse. UN 7 - وخلال الجلسة 21 التي عقدتها اللجنة في 10 آذار/مارس 2000، قدم الرئيس للجنة مقدما نسخة رسمية من التقرير النهائي المقدم من فريق الخبراء المعني بالجزاءات المفروضة ضد أنغولا (S/2000/203)، منعا لتسرب الوثيقة إلى الصحافة.
    1. Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné un exemplaire préliminaire du Budget-programme biennal pour 2014-2015 du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (A/AC.96/1125). UN 1- نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في نسخة مسبقة من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين (A/AC.96/1125).
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné un exemplaire préliminaire du rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) (A/61/897). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في نسخة مسبقة من تقرير الأمين العام عن الحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة (A/61/897).
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné un exemplaire préliminaire du rapport du Secrétaire général sur la viabilité financière de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) (A/60/360). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في نسخة مسبقة من تقرير الأمين العام المتعلق بالسلامة المالية لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) (A/60/360).
    Vous trouverez ci-joint un exemplaire préliminaire du rapport établi par le Groupe international de police (GIP) des Nations Unies, en application des décisions relatives à Mostar adoptées le 12 février (S/1997/140, annexe). UN تجدون طيا نسخة مسبقة من تقرير قوة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة عملا بالقرارات التي اتخذت بتاريخ ١٢ شباط/فبراير بشأن موستار S/1997/140)، المرفق(.
    36. M. MSELLE (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) dit que le Comité consultatif a reçu un exemplaire préliminaire du rapport du Secrétaire général sur l'utilisation du Compte pour le développement (A/53/374), mais trop tard pour pouvoir le commenter en même temps que le document A/52/1009. UN ٦٣ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: قال إن اللجنة الاستشارية قد تلقت نسخة مسبقة من تقرير اﻷمين العام عن استخدام حساب التنمية )A/53/374( في وقت بلغ تأخره حدا لا تستطيع معه اللجنة أن تعلق على ذلك التقرير بالاقتران مع الوثيقة A/52/1009.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné un exemplaire préliminaire du rapport du Secrétaire général intitulé < < Investir dans l'Organisation des Nations Unies pour lui donner les moyens de sa vocation mondiale : rapport d'activité - Investir dans l'informatique et la télématique > > (A/61/765). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في نسخة مسبقة من تقرير الأمين العام المعنون: " الاستثمار في الأمم المتحدة: لتصبح منظمة أقوى على الصعيد العالمي: تقرير مؤقت: الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " (A/61/765).
    1. Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné un exemplaire préliminaire du Budget-programme biennal de 2012-2013 (révisé) du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (A/AC.96/1112). UN 1- نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (اللجنة الاستشارية) في نسخة مسبقة من التقرير المعنون " الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 (المنقحة) لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين " (A/AC.96/1112).
    Le Comité est également saisi d'un exemplaire préliminaire du rapport financier et des états financiers vérifiés pour l'exercice clos le 31 décembre 2012 ainsi que du Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les fonds constitutes au moyens de contributions volontaires gérés par le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés (A/68/5/Add.5). UN وكان معروضاً على اللجنة أيضاً نسخة مسبقة من التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة عن فترة السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 وتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين (A/68/5/Add.5).
    1. Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné un exemplaire préliminaire du rapport < < Budget - programme biennal 2012-2013 > > du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (A/AC.96/1100) ainsi que le document sur la Proposition de révision du Règlement de gestion (EC/62/SC/CRP.27). UN 1- نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في نسخة مسبقة من التقرير المعنون " الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين " (A/AC.96/1100)، والوثيقة بشأن " التنقيح المقترح للقواعد المالية " (EC/62/SC/CRP.27).
    Le Comité est également saisi d'un exemplaire préliminaire du rapport du Haut Commissaire sur les mesures prises ou proposées en réponse aux recommandations contenues dans le Rapport du Comité des commissaires aux comptes à l'Assemblée générale sur les comptes des contributions volontaires gérées par le HCR pour l'exercice qui s'est terminé le 31 décembre 1999 (A/AC.96/933/Add.1). UN وكانت معروضة على اللجنة نسخة مسبقة من تقرير المفوضة السامية بشأن التدابير المتخذة أو المقترحة بناء على التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي تديرها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 (A/AC.96/933/Add.1).
    4. Le Comité consultatif fait d'abord remarquer qu'un exemplaire préliminaire du rapport du Secrétaire général lui avait été transmis en anglais après la date de clôture prévue de sa session d'été extraordinaire de 1993, et qu'il ne disposait ni du texte définitif ni des traductions. UN ٤ - وتشير اللجنة الاستشارية، بادئ ذي بدء، الى أنها قد أحيلت اليها نسخة أولية من تقرير اﻷمين العام باللغة الانكليزية بعد الموعد المقرر لاختتام دورتها الاستثنائية الصيفية لعام ١٩٩٣، وأن الوثيقة النهائية وترجماتها لم تكن متاحة كي تنظر فيها.
    À la 21e séance du Comité, tenue le 10 mars 2000, le Président a remis à celui-ci un exemplaire préliminaire du rapport final du Groupe d'experts chargé d'étudier les violations des sanctions imposées à l'Angola (S/2000/203), afin d'empêcher que ce document ne soit communiqué à la presse. UN 7 - وخلال الجلسة 21 التي عقدتها اللجنة في 10 آذار/ مارس 2000، قدم الرئيس للجنة مقدما نسخة رسمية من التقرير النهائي المقدم من فريق الخبراء المعني بالجزاءات المفروضة ضد أنغولا (S/2000/203)، منعا لتسرب الوثيقة إلى الصحافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد