ويكيبيديا

    "un exemple d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مثالاً
        
    • مثالا على
        
    • على مثال
        
    • قدوة من
        
    • أحد اﻷمثلة
        
    • مثال عن
        
    • وثمة مثال متطرف
        
    Aider ses amis, montrer un exemple d'héroïsme... C'est important ! Open Subtitles مساعدة الأصدقاء يكوّن مثالاً عن البطولة، وهذا مهمّ
    On trouvera dans l'encadré 4 un exemple d'initiatives régionales qui ont stimulé l'investissement dans les infrastructures en Europe orientale, grâce notamment à une assistance financière extérieure. UN ويقدم الإطار 4 أدناه مثالاً للمبادرات الإقليمية المتخذة في أوروبا الشرقية التي حفزت الاستثمارات في الهياكل الأساسية، بسبل من بينها المساعدة الخارجية من خلال التمويل.
    Les progrès réalisés dans la péninsule coréenne sont mentionnés dans le rapport comme un exemple d'une telle approche. UN والتقدم الذي يجري إحرازه في شبه الجزيرة الكورية مذكور في التقرير باعتباره مثالا على هذا النهج.
    Cette affaire est un exemple d'État Membre servant de point de transbordement d'armes qui, en fin de compte, entrent au Darfour. UN وتشكِّل هذه القضية مثالا على تأدية دولة عضو دور نقطة شحن عابر للأسلحة التي تدخل في نهاية الأمر إلى دارفور.
    L'encadré 1 présente un exemple d'emploi indépendant qui stimule la demande locale de services de TIC et génère des revenus. UN ويحتوي الإطار 1 على مثال للعمل الحر الذي يقود الطلب المحلي على خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ويولّد الدخل.
    M. Ouedraogo s'associe aux intervenants selon lesquels le CCI doit être un exemple d'utilisation efficace des ressources. UN 24 - وأعرب عن اتفاقه مع المتحدثين الذين أعلنوا أنه ينبغي للوحدة أن تكون قدوة من حيث استخدام الموارد بصورة فعالة.
    Nous avons ici un exemple d'une discussion qui, en étant mieux orientée vers des résultats et plus concrète, serait plus fructueuse. UN ونعتقد أن هذا أحد اﻷمثلة التي يمكــن فيها للمناقشات اﻷكثر تحديدا والموجهة بشكل أقوى صوب تحقيق النتائج أن تقود إلى تحقيق نتائج أفضل بكثير لجهودنا.
    On trouvera dans l'Encadré 9 ci-après un exemple d'application effective de ces dispositions par le Pakistan. UN ويرد في الإطار 9 مثال عن حسن تنفيذ الحكم قيد الاستعراض من جانب باكستان.
    94. Un journal indépendant de Vinkovci, Hrvatski vjesnik, offre un exemple d'intolérance extrême dans son édition du 10 avril 1994. UN ٤٩- وثمة مثال متطرف للتشدد نراه فيما نشرته جريدة هريفاتسكي فيسنك )جريدة مستقلة تصدر في فنكوفيتشي( بتاريخ ٠١ نيسان/أبريل ٤٩٩١.
    Le programme d'alimentation scolaire du Cap-Vert est un exemple d'activité prise en charge par le Gouvernement. UN كما يعطي برنامج التغذية المدرسية في الرأس الأخضر مثالاً جيداً لبرنامج تم تسليم المسؤولية عنه إلى الحكومة.
    On trouvera dans l'encadré ciaprès un exemple d'étude microéconomique réalisée dans un pays en développement. UN ويعرض الإطار التالي مثالاً لدراسة أجريت على مستوى الشركة في بلد نام.
    Après quarante ans de domination du Parti socialiste, le Président Wade incarne le désir de changement au sein de la population sénégalaise et devient un exemple d'une des rares alternances politiques sur le continent africain. UN وجسّد الرئيس عبد الله واد، بعد أربعين عاماً من هيمنة الحزب الاشتراكي، رغبة التغيير داخل المجتمع السنغالي وأضحى مثالاً لحالة نادرة من حالات تداول السلطة السياسية في القارة الأفريقية.
    Le Réseau européen d'information et d'observation pour l'environnement est un exemple d'initiative associant différents pays à l'échelle régionale. UN وتعتبر الشبكة الأوروبية للمعلومات والرصد في مجال البيئة مثالاً لجهود التعاون بين البلدان على أساس إقليمي واسع.
    Le projet de résolution ne tient pas compte des progrès réalisés au Soudan et constitue un exemple d'ingérence dans les affaires intérieures du pays. UN ومشروع القرار لا يراعي التقدم المحرز في السودان، كما أنه يشكل مثالاً من أمثلة التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان.
    L'établissement du rapport au Groupe des Vingt est en lui-même un exemple d'une telle coopération. UN وكان إعداد تقرير مجموعة العشرين، في حد ذاته، مثالا على هذا التعاون.
    L'initiative, novatrice et originale, visant à instaurer une convention des Sâmes du Nord devrait être saluée et considérée comme un exemple d'efforts constructifs faits par et pour les peuples autochtones. UN وينبغي الترحيب بالمبادرة المبتكرة الرامية إلى وضع اتفاقية متعلقة بشعب السامي في المنطقة القطبية الشمالية والنظر إليها بوصفها مثالا على الجهود الاستباقية المبذولة من الشعوب الأصلية ولمصلحتها.
    Les mégots de cigarettes pourraient constituer un exemple d'atteinte au droit à la santé. UN ويمكن لأعقاب السجائر أن تكون مثالا على انتهاك الحق في الصحة.
    33. L'évaluation de l'importance du tourisme écologique pour les utilisateurs nationaux du parc naturel de Monteverde au Costa Rica est un exemple d'application de la méthode des coûts de déplacement dans le contexte d'une forêt tropicale. UN ٣٣ - ويمكن العثور على مثال لتطبيق طريقة تكلفة السفر في سياق الغابات الاستوائية في تقدير قيمة السياحة غير الضارة بالبيئة للزائرين من الداخل لمحمية مونتفيردي البيولوجية لغابات السحب في كوستاريكا.
    un exemple d'approche par liste négative se trouve dans le Protocole relatif à la prévention et l'élimination de la pollution de la Mer Méditerranée par les opérations d'immersion effectuées par les navires et aéronefs ou d'incinération en mer, qui est fondé sur un principe d'interdiction des opérations d'immersion des déchets ou d'autres matières, sauf pour cinq catégories de matériaux énumérées dans une liste. UN ويمكن العثور على مثال لنهج القوائم السلبية في بروتوكول منع تلوث البحر الأبيض المتوسط الناجم عن الإغراق من السفن والطائرات أو الترميد في البحر والقضاء عليه، الذي يستند إلى فكرة أن إغراق النفايات أو المواد الأخرى محظور من حيث المبدأ، باستثناء خمس فئات من المواد مبينة على وجه التحديد.
    On trouve un exemple d'application du concept de dérogation raisonnable à la loi dans la disposition de l'article 8 (chap. 5) de la Constitution fédérale, qui établit que la non-discrimination prévue à l'article 8 n'invalide ni n'interdit : UN ويمكن الوقوف على مثال يلجأ فيه القانون إلى الترتيب المعقول في أحكام الفقرة (5) من المادة 8 من الدستور الاتحادي. وتنص هذه الأحكام على أن الحكم المتعلق بعدم التمييز المنصوص عليه في المادة 8 لا يبطل أو لا يحظر:
    Certes, la sélection de l'ombudsman doit être très stricte et l'ombudsman doit être un exemple d'intégrité personnelle et d'indépendance. UN ومن المؤكد أن على أمين المظالم أن يخضع لعملية اختيار صارمة للغاية وأن يكون قدوة من حيث النزاهة الشخصية والاستقلال عن أي ضغط.
    Certes, la sélection de l'ombudsman doit être très stricte et l'ombudsman doit être un exemple d'intégrité personnelle et d'indépendance. UN ومن المؤكد أن على أمين المظالم أن يخضع لعملية اختيار صارمة للغاية وأن يكون قدوة من حيث النزاهة الشخصية والاستقلال عن أي ضغط.
    62. L'initiative BIOTRADE de la CNUCED est un exemple d'efforts visant à proposer un ensemble de mesures pour utiliser la conservation des ressources naturelles comme un moyen de conférer à celles—ci une valeur ajoutée et de contribuer au développement durable. UN ٢٦- إن أحد اﻷمثلة على الجهود الرامية إلى تعيين مجموعة إجمالية من التدابير التي تسعى إلى استخدام صون الطبيعة كوسيلة ﻹضافة قيمة إلى الموارد البيولوجية واﻹسهام في التنمية المستدامة هو مبادرة التجارة اﻷحيائية لﻷونكتاد.
    Il donnait dans son exposé un exemple d'initiative de remise en état d'une zone humide qui démontrait qu'en valeur les avantages de la réhabilitation de cette zone en termes de moyens d'existence représentaient plus du double du coût des interventions de remise en état. UN وقُدِّم في العرض مثال عن مبادرة لاستعادة الأراضي الرطبة بيّنت أن فوائد سبل العيش التي توفرها الأراضي الرطبة المستعادة تتجاوز ضعف تكلفة عملية الاستعادة.
    94. Un journal indépendant de Vinkovci, Hrvatski vjesnik, offre un exemple d'intolérance extrême dans son numéro du 10 avril 1994. UN ٤٩- وثمة مثال متطرف للتشدد نراه فيما نشرته جريدة " هرفاتسكي فيسينك " )جريدة مستقلة تصدر في فنكوفيتشي( بتاريخ ٠١ نيسان/أبريل ٤٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد