En conséquence, la Commission a remanié le document avec l'aide d'un expert extérieur. | UN | ومن ثم، أعادت اللجنة صوغ الوثيقة بمساعدة خبير خارجي. |
Il cherchait un expert extérieur pour lui faire analyser les conclusions de cette étude et les actuels critères d’admission au programme d’aide d’urgence dans le but d’améliorer les méthodes qu’il emploie pour sélectionner les plus nécessiteux parmi la population réfugiée. | UN | ويجري البحث عن خبير خارجي يتولى مراجعة نتائج تلك الدراسة ومعايير الاستحقاق الراهنة المطبقة في برنامج العسر الشديد، وذلك بهدف تحسين المنهجية التي تتبعها الوكالة للاستدلال على اﻷشد عوزا بين اللاجئين. |
8. Les délégations ont estimé que la présentation introductive faite par un expert extérieur invité, l'Ambassadeur Sergey Batsanov, avait été utile pour le débat. | UN | ٨- وجدت الوفود فائدةً للمناقشة في عرض تمهيدي قدمه خبير خارجي وُجهت إليه الدعوة، السفير سيرغي باتسانوف. |
Un tel objectif peut être atteint seulement si les gouvernements souhaitent sincèrement demander une évaluation objective auprès d'un expert extérieur en engageant un dialogue franc et ouvert fondé sur la confiance et le respect mutuels. | UN | وهذا الهدف لا يمكن الوصول إليه إلا إذا كانت الحكومات مهتمة اهتماماً حقيقياً بالحصول على تقييم موضوعي من خبير خارجي وذلك بالدخول في حوار مفتوح وصريح استناداً إلى الثقة والاحترام المتبادلين. |
Il faudrait peut-être recourir à un expert extérieur pour déterminer comment procéder à ce réaménagement, qui impliquerait éventuellement, entre autres, de fixer les critères régissant une couverture médicale minimum à laquelle pourraient prétendre tous les participants quels que soient leur catégorie, leur classe et leur lieu d’affectation. | UN | وقد يلزم الاستعانة بخبير خارجي لتحديد كيفية القيام بإعادة الهيكلة هذه، وهي عملية قد يشمل جزء منها اعتماد معيار أدنى لتغطية التأمين الصحي يجب أن يتاح لجميع المشتركين بصرف النظر عن فئتهم ورتبتهم ومركز عملهم. |
On élabore aussi, avec les conseils d'un expert extérieur pour assurer le respect des normes de la profession, des directives et des instructions qui seront promulguées dans une instruction administrative où seront également définis les règles de procédure et les délais. | UN | ويجري حالياً أيضاً إعداد مبادئ توجيهية وإجراءات تشغليلية يشارك في مدخلاتها خبير خارجي بهدف ضمان الامتثال للمعايير المهنية. وسيجري إصدار هذه المبادئ التوجيهية بموجب أمر إداري، سيوجز أيضاً النقاط الرئيسية للنظام الداخلي والأطر الزمنية. |
Il sera fait appel à un expert extérieur pour confirmer l'identification de ces pièces et cet expert apportera son concours pour d'autres aspects techniques de l'identification du véhicule, en utilisant un processus d'inventaire des pièces. | UN | وسيُستقدَم خبير خارجي للتثبت من التعرف إلى تلك القطع، كما سيقدم المساعدة في جوانب فنية أخرى من التعرف إلى المركبة عن طريق استخدام عملية لجرد الأدلة المصورة دعما لهذا العمل. |
À la même réunion, le Conseil a entendu l'exposé d'un expert extérieur, Tim Caughley, collaborateur scientifique de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement. | UN | وفي الاجتماع نفسه، عرض خبير خارجي يُدعى تيم كوغلي، وهو زميل أقدم مقيم لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، طرحاً على المجلس. |
L'équipe d'investigation comprenait des spécialistes des problèmes de violences sexuelles et de violences faites aux femmes, des services communautaires et de la réinstallation, ainsi qu'un expert extérieur spécialiste de la protection des témoins qui a aidé la mission à mettre au point une méthode innovante pour protéger les témoins pendant et après l'investigation. | UN | وضم فريق التحقيق خبراء بشأن العنف الجنسي والجنساني والخدمات المجتمعية وإعادة التوطين بالإضافة إلى خبير خارجي متخصص في حماية الشهود ساعد البعثة على اتباع نهج ابتكاري حيال حماية الشهود أثناء التحقيق وبعده. |
b) Compte cinq à sept membres, représentant tous les États Membres, et assistés au moins d'un expert extérieur; | UN | (ب) أن تكون مؤلفة من خمسة إلى سبعة أعضاء، يمثلون جميعهم الدول الأعضاء، ويعاونهم خبير خارجي واحد على الأقل؛ |
L'examen dont il est question dans la résolution 61/279 a trait à l'évaluation, par un expert extérieur, des fonctions d'investigation du Bureau. | UN | 2 -وتتعلق نتائج الفحص الجاري المشار إليها في القرار 61/279 باستعراض مهمة التحقيق التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية من جانب خبير خارجي يُفوض لهذا الغرض. |
Le Secrétariat a répondu que, comme suite à une demande adressée par l'Assemblée générale au Secrétaire général, des propositions de renforcement du Bureau, à partir d'évaluations internes et d'une étude effectuée en 2007 par un expert extérieur, seront présentées à l'Assemblée à sa soixante-deuxième session. | UN | وقالت الرئيسة إن الأمانة العامة ردت بأنه تلبية لطلب من الجمعية العامة وُجه إلى الأمين العام، سوف تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين مقترحات لتعزيز المكتب، وُضعت استنادا إلى تقييمات داخلية وإلى استعراض أجراه خبير خارجي في عام 2007. |
b) Compte cinq à sept membres, représentant tous les États Membres, et assistés au moins d'un expert extérieur; | UN | (ب) أن تكون مؤلفة من خمسة إلى سبعة أعضاء، يمثلون جميعهم الدول الأعضاء، ويعاونهم خبير خارجي واحد على الأقل؛ |
À l'automne de 2003, un expert extérieur devrait procéder à l'évaluation des activités du Bureau au Cambodge et formuler des recommandations relatives aux priorités futures en matière de programme. | UN | 6 - ومن المقرر إيفاد بعثة يضطلع بها خبير خارجي لتقييم الأنشطة التي يقوم بها مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في كمبوديا ويقدم توصيات تتعلق بأولويات برامج المستقبل وذلك في خريف عام 2003. |
Le Département de l'audit et des inspections a acquis des progiciels et a chargé un expert extérieur d'organiser une session de formation pour le personnel du Département en décembre 2002. | UN | 62 - ولقد حصلت إدارة مراجعة الحسابات والتفتيش على برامج وتعاقدت مع خبير خارجي لتنظيم حلقة تدريبية لموظفي الإدارة في كانون الأول/ديسمبر 2002. |
19. Les délégations ont estimé que la présentation introductive sur les points 6 et 7 de l'ordre du jour faite par un expert extérieur invité, M. Daniel Plesch, Directeur du Center for International Studies and Diplomacy de l'Université de Londres, avait été utile pour le débat. | UN | ١٩- وجدت الوفود فائدةً للمناقشة في عرض تمهيدي بشأن البندين 6 و7 من جدول الأعمال قدمه خبير خارجي وُجهت إليه الدعوة، السيد دانييل بليش، مدير مركز الدراسات الدولية والدبلوماسية بجامعة لندن. |
À la suite d'une étude effectuée par un expert extérieur sur la Division des enquêtes, le BSCI a publié un rapport où des améliorations étaient envisagées dans trois domaines : l'efficacité de la direction et de la gestion, les stratégies et procédures de fonctionnement et l'optimisation des structures et des implantations (voir A/62/582 et Corr.1, par. 15). | UN | 8 - وقام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، عقب استعراض أجراه خبير خارجي لشعبة التحقيقات التابعة للمكتب، بإصدار تقرير اقترح فيه إدخال تحسينات في ثلاثة مجالات، هي: فعالية القيادة والإدارة؛ والاستراتيجيات والإجراءات التشغيلية؛ وتحقيق المستوى الأمثل من حيث الهيكل والموقع (انظر A/62/582 و Corr.1، الفقرة 15). |
Des délégations ont également posé plusieurs questions concernant la méthode suivie pour l'établissement du rapport du BSCI; elles ont notamment voulu savoir si le BSCI a participé aux entretiens avec les programmes du Secrétariat, ainsi que les raisons pour lesquelles les évaluations des donateurs avaient été exclues et un expert extérieur avait été engagé pour évaluer la qualité des rapports d'évaluation du Secrétariat. | UN | 145 - وأثارت الوفود أيضا عدة أسئلة بشأن المنهجية المستخدمة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، من بينها السؤال المتعلق بما إذا كان المكتب يشارك في المقابلات مع مسؤولي برامج الأمانة العامة، وأسباب عدم شمول التقييم لتقييمات الجهات المانحة واللجوء إلى خبير خارجي في تقييم جودة تقارير التقييم الصادرة عن الأمانة العامة. |
22. Les conclusions de l'étude globale du cadre de gestion actuel des partenaires d'exécution (entreprise par le HCR en 2010 avec l'appui d'un expert extérieur) rejoignent les observations du Comité des commissaires aux comptes des Nations Unies selon lesquelles une approche indifférenciée ne rend pas justice à la complexité du travail avec les partenaires ayant des capacités différentes dans des environnements opérationnels difficiles. | UN | 22- والنتائج والاستنتاجات التي تمخض عنها الاستعراض الشامل للإطار الراهن لإدارة الشركاء في التنفيذ (الذي أجرته المفوضية أثناء عام 2010 بمساندة من خبير خارجي) مطابقة لملاحظات مجلس مراجعي الحسابات التابع للأمم المتحدة والتي مفادها أن النهج غير المتمايز لا يراعي التعقيد الذي يتسم به العمل مع شركاء ذوي قدرات متفاوتة في بيئات عمل تطرح تحديات كبيرة وما يتصل بكل ذلك من نقائص. |
Le recours à un expert extérieur pourrait être nécessaire pour déterminer comment procéder à ce réaménagement, qui pourrait notamment comporter une réduction du nombre des plans retenus et l’adoption de critères régissant une couverture médicale minimum à laquelle pourraient prétendre tous les participants, quels que soient leur catégorie, leur classe et leur lieu d’affectation; | UN | ولعله تلزم الاستعانة بخبير خارجي لتحديد الكيفية التـي يجـب أن تتــم بهــا إعادة الهيكلة، التي يمكن أن تشمل في جزء منها `١` خفـض عـدد خطـط التأمين الساريــة و `٢` اعتماد حد أدنى موحد من التغطية بالتأمين الصحي لجميع المشتركين، بصرف النظر عن فئتهم ورتبتهم ومركز عملهم؛ |