Le demandeur, un fabricant italien, a vendu des chaussures au défendeur, un acheteur allemand, mais n’a pas livré la quantité convenue. | UN | باع صانع ايطالي، المدعي، مشتريا ألمانيا، المدعى عليه، أحذية ولكنه لم يسلّم الكمية المتفق عليها. |
Le demandeur, un fabricant chinois de cartes de circuit, a livré au défendeur, un acheteur allemand, une partie des marchandises dans le cadre d’un contrat exclusif de vente. | UN | سلم صانع لوحات دوائر كهربائية صيني، المدعي، مشتريا ألمانيا، المدعى عليه، دفعة من البضائع بموجب اتفاق بيع حصري. |
Le demandeur, un fabricant allemand d’élévateurs à fourche, a demandé un jugement déclaratif selon lequel le défendeur, un acheteur français, n’avait pas le droit de distribuer ses élévateurs à fourche en France. | UN | أقام صانع رافعات شوكية ألماني، المدعي، دعوى من أجل حكم تفسيري يفيد بأنه لا يحق للمشتري الفرنسي، المدعى عليه، أن يوزع رافعاته الشوكية في فرنسا. |
Un agent a mandat pour représenter un fabricant, un fournisseur ou un destinataire et conclure un contrat en son nom. | UN | أما الوكلاء العاملون باسم الجهات المصنعة أو الموردة أو المتلقية، فلديهم صلاحيات تمثيل الجهة التي ينوبون عنها وإبرام العقود باسمها. |
Une attention particulière a été également portée au fait qu'il avait été conclu un contrat de sous-traitance avec un fabricant de chaussures de réputation internationale pour la fourniture d'une assistance et d'un savoir-faire complets. | UN | ووجه انتباه خاص أيضاً إلى أنه قد تم التعاقد من الباطن مع مصنِّع أحذية ذي شهرة دولية لتوفير المساعدة التقنية الكاملة والخبرة العملية. |
Le PCP est produit par un fabricant dans une installation de production au Mexique (6 600 t/par année), qui est ensuite formulé en un concentré de fabrication sur un site de formulation aux États-Unis (7 000 t/par année). | UN | 164- تقوم شركة مصنعة واحدة بإنتاج الفينول الخماسي الكلور في مرفق إنتاجي بالمكسيك (600 6 طن/سنوياً)، ويتم بعد ذلك تركيبه في شكل مُركَّز تصنيعي في منشأة لتحضير المستحضرات الكيميائية بالولايات المتحدة الأمريكية (000 7 طن/سنوياً). |
Ces semelles ont été vendues à un fabricant autrichien qui a produit différents types de chaussures et les a commercialisées en Russie. | UN | وبيعت النّعال التي أنتجها المشتري الى صانع نمساوي أنتج منها عددا من الأحذية وسوّقها في روسيا. |
La société mère, à son tour, avait conclu un contrat d'achat de fonte à un fabricant russe et avait financé la transaction en gageant la fonte auprès de sa banque. | UN | وأبرمت الشركة الأم بدورها عقدا لشراء حديد خام من صانع روسي وموّلت الصفقة بإيداع سندات ضمان في مصرف ذلك الصانع. |
L'espèce opposait une société suisse, fabricant des pièces détachées, à une entreprise française, sous-traitant d'un fabricant français de camions. | UN | طرفا هذه القضية شركة سويسرية، هي صانع قطع غيار، وشركة فرنسية تربطها علاقة تعاقد من الباطن بصانع شاحنات فرنسي. |
Tout bien considéré, c'est soit un fabricant de jouets, soit un facteur glorifié. | Open Subtitles | فإن حللت الأمر فهو إما صانع ألعاب، أو رجل توصيل مفخم |
Ça faisait un fabricant de bombes en moins. | Open Subtitles | لقد قلت إن فقد العالم صانع قنابل فسيكون هذا أمراً مبهجاً. |
un fabricant de bombes qui ne vient pas à un rendez-vous dans un avion. | Open Subtitles | صانع قنابل يرتب لموعد في طائرة ولا يظهر في موعده |
un fabricant de jouets, retrouvé près de High Road. | Open Subtitles | صانع ألعاب عثر عليه هذا الصباح في زقاق قرب الطريق العام |
Un agent a mandat pour représenter un fabricant, un fournisseur ou un destinataire et conclure un contrat en son nom. | UN | أما الوكلاء العاملون باسم الجهات المصنعة أو الموردة أو المتلقية، فلديهم صلاحيات تمثيل الجهة التي ينوبون عنها وإبرام العقود باسمها. |
Les médicaments insuffisamment dosés ont des externalités négatives, accélérant l'apparition de souches pharmacorésistantes, et les marques peuvent être pénalisées si les patients ou les professionnels de la santé associent leurs propriétaires légitimes à un fabricant de médicaments contrefaits inefficaces portant abusivement les marques en question. | UN | ويمكن أن تضعف قيمة العلامة التجارية إذا ربط المرضى أو العاملون في المجال الصحي بين مصنِّع شرعي وعقار مزيف غير فعال يشوه سمعة العلامة التجارية لهذا المصنِّع. |
Le PCP est produit par un fabricant dans une installation de production au Mexique (6 600 t/par année), qui est ensuite formulé en un concentré de fabrication sur un site de formulation aux États-Unis (7 000 t/par année). | UN | 157- تقوم شركة مصنعة واحدة بإنتاج الفينول الخماسي الكلور في مرفق إنتاجي بالمكسيك (600 6 طن/سنوياً)، ويتم بعد ذلك تركيبه في شكل مُركَّز تصنيعي في منشأة لتحضير المستحضرات الكيميائية بالولايات المتحدة الأمريكية (000 7 طن/سنوياً). |
A titre d'exemple, le mélange commercial < < tetrabromodiphényléther > > autrefois utilisé au Japon ne serait pas visé par l'interdiction du c-pentaBDE, au cas où un fabricant déciderait de le produire. | UN | وعلى سبيل المثال فإن حظر إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري لن يشمل الخليط التجاري " الإثير رباعي البروم ثنائي الفينيل " الذي كان يستخدم في اليابان في الماضي، إذا ما قرر أحد المصنِّعين إنتاجه. |
Il arrive qu'un fabricant de produits chimiques ne commande que des fûts peints d'une de ces combinaisons. | UN | فقد تطلب جهة تصنيع المادة الكيماوية من جهة صنع البراميل مخطط لوني واحد فقط للبراميل. |
Par exemple, avant de générer des créances et d'être payé, un fabricant doit avancer du capital pour acheter des matières premières, les transformer en produits finis et vendre ces produits. | UN | فعلى سبيل المثال، قبل أن تتمكن شركة صناعية نموذجية من توليد مستحقات وتحصيل مدفوعات، يتعيّن عليها أن تنفق من رأس المال لكي تشتري المواد الخام، وتحوّل المواد الخام إلى بضائع تامة الصنع ثم تبيعها. |
Droits d'un fabricant de stocks de marque | UN | حقوق مُصنِّع لسلع مخزونة تحمل علامة تجارية |
Un restaurateur italien avait acheté de la vaisselle en porcelaine à un fabricant français. | UN | اشترى صاحب فندق أدوات للمائدة مصنوعة من الخزف من مصنّع فرنسي. |
un fabricant donne des garanties concernant son produit au moment de le vendre aux acheteurs. | UN | يعطي الصانع ضمانات للمشتري عن منتجاته عند بيعها. |