Okay, si nous sommes tous pris dans un feu et portons des talons, je serai le seul à sortir en sécurité. | Open Subtitles | حسنا لو اننا كنا جميعا وسط حريق وكنا نلبس احذية كعب سوف اكون الوحيد الذي يخرج سالما |
On a cru à un feu ou à une fuite de produits chimiques, mais on a découvert que tous les ordinateurs avaient été détruits. | Open Subtitles | ظننا أن الأمر كان بسبب حريق أو تسرب كيميائي لكننا إكتشفنا بعد ذلك أنه تم تدمير جميع أجهزة الحاسوب |
Bon, oalme-toi un peu. Regarde. II y a un feu là-bas. | Open Subtitles | انتظر، توقف، أنظر إلى هناك هناك من أقام نار. |
Je dois changer un feu de poubelle en un superbe feu de joie ? | Open Subtitles | يجب أن أحوّل نار سلّة القمامة إلى مدفأة بسعة 55 غالوناً. |
Il savait que sa mort allumerait un feu qui consumerait la reine à jamais. | Open Subtitles | كان يدري أن مقتلها سيشعل ناراً من شأنها أن تدمّر المملكة كلياً. |
Allumer un feu sur la pointe, demandant de l'aide ? | Open Subtitles | نُشعل المصابيح الكهربائيّه على الإرض إشارة للمساعده ؟ |
Au départ, on a cru à un feu électrique mais c'est plus compliqué que ça. | Open Subtitles | في البداية، كنا نظن أنه حريق كهربائي، لكنه أكثر تعقيدا من ذلك. |
Une équipe de volontaires à découvert les restes alors qu'ils nettoyaient après un feu dans le parc George Washington. | Open Subtitles | اكتشف فريق من المتطوعين بقايا حين تنظيف بعد اندلاع حريق في جورج واشنطن الحديقة الوطنية. |
Nous allons nettoyer ces rues avec un feu de pureté. | Open Subtitles | ونحن سوف تطهير هذه الشوارع مع حريق النقاء. |
Les infos à la télé parlent d'un feu d'immeuble, hier soir. | Open Subtitles | ورد بالتلفاز خبر عن حريق بمنى سكني ليلة أمس |
{\pos(235,280)}nos astronautes auront un feu de moins à éteindre dans l'espace. | Open Subtitles | رواد الفضاء سوف لا يكون لديهم حريق فى الفضاء |
Si l'on utilise un feu de lattes de bois entrecroisées, la grille doit être située à 1,0 m au-dessus du sol; si l'on utilise un feu d'hydrocarbure liquide, la grille doit être située à 0,5 m au-dessus du sol; | UN | وإذا استخدم حريق وقوده خشب، فإنه يجب أن تكون الشبكة المعدنية مرتفعة عن الأرض بمقدار 1.0 م، أما إذا استخدم حريق وقوده مادة هيدروكربونية سائلة، فإنه يجب أن تكون الشبكة مرتفعة عن الأرض بمقدار 0.5 م؛ |
Il m'a invitée à dîner... et le voilà qui harponne un poisson et le fait cuire sur un feu de camp, comme un homme des cavernes. | Open Subtitles | لقد طلب أن أتناول معه العشاء وقبل أن أعلم أنه يقوم بصيد الأسماك ويقوم بطبخها على نار المخيم مثل رجال الكهوف |
Il a ensuite été ligoté avec du fil de fer et suspendu à un arbre au-dessus d'un feu qui lui a brûlé les jambes. | UN | وبعد ذلك قيدت يداه بسلك، وعلق من شجرة فوق نار مستعرة وأحرقت قدماه. |
Vous voulez allumer un feu en dehors du vaisseau qu'on vient de préparer pendant un mois ? | Open Subtitles | هل تريد إشعال نار خارج السفينة التي قضينا شهراً في تجهيزها؟ |
On pourrait faire un feu. Ça serait fantastique. | Open Subtitles | ولكن بوسعنا أن نُضرم ناراً ومن ثمّ سيصبح الجو مثالياً |
Je fais un feu et construis un râtelier en bois brut pour sécher mes bottes et ma braguette trop grande. | Open Subtitles | أشعل ناراً و أبني رفاً خشبياً لتنشيف حذائي و قطعة حماية قضيبي الكبير |
Il a brûlé un feu rouge, et a été arrêté avec quelques grammes de cocaïne. | Open Subtitles | لقد قطع إشارة حمراء وقُبض عليه وفي حوزته بضعة غرامات من الكوكايين |
On va essayer d'allumer un feu. Gould, t'as des allumettes ? | Open Subtitles | واحد يحاول ان يشعل نارا جولد هل وجدت بعض الاشياء؟ |
Du fait de nous enfermer ? Si un feu se déclenche ? | Open Subtitles | عن غلق المتجر ونحن بة اقصد ماذا لو شب حريقا |
Ça veut dire que tu as 30 minutes pour trouver un abri et faire un feu avant que vous ne mourriez d'hypothermie dans la matinée. | Open Subtitles | يكون لديك 30 دقيقة فقط لإيجاد مأوى وإشعال نيران للتدفئة قبل أن تموت جرّاء انخفاض درجة حرارة الجسم في الصباح |
Une moto a grillé un feu et j'ai percuté un lampadaire. | Open Subtitles | قطعت دراجة نارية الإشارة الحمراء لذا، انحرفت واصطدمت بعامود |
Oui, je sais qu'il est pas exactement un feu de joie, mais je improvisé. | Open Subtitles | أجل، أعلم أنّها ليست تحديدًا نارًا في الهواء الطلق، لكنّي ارتجلت. |
Les résidus d'un feu peuvent causer une pollution immédiate résultant de la pénétration des produits de décomposition liquides dans le sol ou une pollution progressive résultant du lessivage des cendres et des imbrûlés. | UN | 46 - قد تسبب المخلفات التي تتبقى في التربة بعد الحريق تلوثاً مباشراً بفعل نواتج التحلل السائلة التي تتغلغل في التربة، أو تلوثاً تدريجياً ناجماً عن غسل الرماد وغير ذلك من المخلفات غير المحترقة. |
Les policiers ont commencé à le frapper, et il a ensuite été poussé, sur les genoux, tout près d'un feu. | UN | وانهال ضباط الشرطة عليه بالضرب، ودفعوه على ركبتيه بالقرب من مشعلة، فأُصيب بحروق في مستوى إحدى الركبتين نتيجة لذلك. |
Elle préfère une cheminée à gaz à un feu de bois. | Open Subtitles | فهي تفضل استخدام موقد الغاز بدلا من إشعال النار. |
Aujourd'hui à un feu... un type a embouti notre voiture et il a filé. | Open Subtitles | اليوم ، عند الضوء الأحمر دهس رجل سيارتنا و بعدها رحل. |
Quand les abeilles voient de la fumée, elles croient à un feu et ça les calme. | Open Subtitles | عندما يرى النحل الدخان, يظنه حريقاً, فيهدئ |