ويكيبيديا

    "un gouvernement élu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة منتخبة
        
    • حكومتها المنتخبة
        
    • على الحكومة المنتخبة
        
    • بحكومة منتخبة
        
    • لحكومة منتخبة
        
    Nos efforts collectifs ont ensuite contribué à établir un gouvernement élu et à entamer la reconstruction d'une société détruite. UN وقد ساعدت جهودنا مجتمعة في وقت لاحق على إقامة حكومة منتخبة والبدء في تعمير هذا المجتمع الممزق.
    Il a été décidé que la Conférence ne serait organisée qu'après l'entrée en fonctions d'un gouvernement élu démocratiquement et non racial et qu'elle serait placée sous ses auspices. UN واُتفق على ألا يُدعى لعقد المؤتمر إلا بعد إقامة حكومة منتخبة بطريقة ديمقراطية غير عنصرية، وأن يعقد تحت رعايتها.
    Maintenant que le Congrès national général chargé de former un gouvernement élu et de rédiger une Constitution permanente a été élu, il faut espérer que ce processus s'accélérera. UN وقال إن انتخاب المؤتمر الوطني العام الذي يكلَّف باختيار حكومة منتخبة وصياغة دستور دائم للبلاد انتهى الآن والمأمول أن تمضي هذه العملية بخطى معجّلة.
    La transition d'un gouvernement élu à un autre a été un accomplissement historique qui a mis un terme à des mois d'incertitude politique. UN وكان الانتقال من حكومة منتخبة إلى أخرى إنجازا تاريخيا وأنهى حالة غموض سياسي دامت شهورا.
    Pour la première fois dans l'histoire du Népal, un gouvernement élu accédait au pouvoir, mais cette expérience fut de courte durée. UN وتولت السلطة حكومة منتخبة لأول مرة في تاريخ نيبال.
    L'État indien de Jammu—et—Cachemire a un gouvernement élu par le peuple, qui seul est habilité à représenter le peuple de Jammu—et—Cachemire. UN ولولاية جامو وكشمير الهندية حكومة منتخبة شعبياً تتمتع وحدها بصلاحيات تمثيل شعب جامو وكشمير.
    L'État du JammuetCachemire dispose d'un gouvernement élu par le peuple, dont il tient son mandat. UN ففي ولاية جامو وكشمير حكومة منتخبة من الشعب وتتمتع بولاية من شعب جامو وكشمير.
    L'État du JammuetCachemire dispose d'un gouvernement élu par le peuple, dont il tient son mandat. UN إن لولاية جامو وكشمير حكومة منتخبة انتخاباً شعبياً، وهي تتمتع بالتفويض الذي أسنده إليها شعب جامو وكشمير.
    Elle a été vivement remerciée par le peuple et le Gouvernement burundais pour la réussite du processus électoral et le transfert pacifique du pouvoir à un gouvernement élu. UN وقدمت تهانيها الحارة إلى بوروندي شعبا وحكومة على نجاح العملية الانتخابية ونقل السلطة سلميا إلى حكومة منتخبة.
    Il devrait donc s'abstenir dans toute la mesure du possible de contracter des engagements à long terme qui peuvent et devraient attendre la décision d'un gouvernement élu. UN وبالتالي ينبغي أن تمتنع إلى أقصى حد ممكن عن الدخول في التزامات طويلة الأجل يمكن أن تنتظر وينبغي أن تنتظر اتخاذ قرار من حكومة منتخبة.
    À l'heure actuelle, la République de Chine à Taiwan a un gouvernement élu, un territoire et une population bien définis. UN ولدى جمهورية الصين في تايوان حاليا حكومة منتخبة وإقليم محدد وقوام سكاني محدد.
    Cet accord devait constituer le cadre fondamental pour la transition de la Somalie vers la paix et la mise en place d'un gouvernement élu. UN وكان المقصود بهذا الاتفاق أن يكون إطار عمل أساسي لانتقال الصومال إلى مرحلة السلم وإقامة حكومة منتخبة.
    Un système politique inclusif est en place, avec un gouvernement élu constitutionnellement et un parlement dynamique. UN ولدى ميانمار الآن نظام سياسي يشمل الجميع، على رأسه حكومة منتخبة وفقا للدستور وسلطة تشريعية حافلة بالنشاط.
    Le pluralisme est un vote de confiance envers le peuple, et un gouvernement élu démocratiquement ne peut que faire écho à la confiance que lui ont témoignée les électeurs. UN وتعتبر التعددية تصويتا بالثقة في الشعب، ولا يسع أي حكومة منتخبة بشكل ديمقراطي إلا أن تبادل الناخبين الثقة التي أسبغوها عليها.
    3. Suite à la Conférence de paix de Boroma en mai 1993, il a été institué une administration centrale pour le nord-ouest de la Somalie dirigée par un gouvernement élu. UN ٣- أسفر مؤتمر بوروما للمصالحة الذي عقد في أيار/مايو ٣٩٩١ عن انشاء ادارة مركزية ذات حكومة منتخبة لشمال غربي الصومال.
    Des enquêtes par sondage effectuées parmi les réfugiés indiquent qu'un certain nombre d'entre eux souhaiteront peut-être ne rentrer au Libéria qu'après les élections générales et l'installation d'un gouvernement élu. UN وتشير دراسات استقصائيــة بالعينــات بين اللاجئين الى أن عددا منهم قد لا يرغب في العودة إلا بعد إجراء الانتخابات العامة وإقامة حكومة منتخبة.
    Seul un gouvernement élu au scrutin universel, égal, libre et secret peut se considérer comme légitime et habilité à exercer le pouvoir politique. UN إن حكومة منتخبة فقط عن طريق انتخابات شاملة وحرة ومتساوية وسرية يمكن أن تعتبر نفسها حكومة شرعية مؤهلة لممارسة السلطة السياسية.
    Il s'agit notamment de la République centrafricaine, où nous estimons que l'Organisation des Nations Unies devrait être à l'écoute et aider un pays où les tenants de l'ordre ancien et leurs acolytes opportunistes utilisent la violence contre un gouvernement élu. UN وإنني أشير بصورة خاصة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى حيث نرى أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تكون على استعداد وأن تساعد بلدا يقوم فيه حماة النظام القديم وأعوانهم الانتهازيين باستخدام العنف ضد حكومة منتخبة.
    Mais l'éducation dans la ville a surtout souffert de la décision de l'Église catholique de fermer toutes ses écoles jusqu'à la mise en place d'un gouvernement élu. UN إلا أن الضربة القاصمة للتعليم في المدينة كان القرار الذي اتخذته الكنيسة الكاثوليكية بإغلاق جميع مدارسها إلى حين تنصيب حكومة منتخبة.
    Le Cambodge a été victime d'une de ces formes de terrorisme vouée à la rupture de la paix et de la stabilité d'un pays et au renversement d'un gouvernement élu. UN وكانت كمبوديا من بين ضحايا الإرهاب الذي استهدف زعزعة أمنها واستقرارها وقلب حكومتها المنتخبة.
    un gouvernement élu doit être sensible aux traditions de la société qui constitue son électorat. UN ويتعين على الحكومة المنتخبة مراعاة تقاليد المجتمع الذي يشكل ناخبيها.
    L'Etat indien du Jammu—et—Cachemire a un gouvernement élu par le peuple, lors d'élections démocratiques qui ont eu lieu l'an dernier. UN إن ولاية جامو وكشمير الهندية تتمتع بحكومة منتخبة انتخابا شعبيا بعد أن أجريت فيها انتخابات ديمقراطية في العام الماضي.
    Or, seul un gouvernement élu et un parlement élu peuvent légitimement prétendre représenter l'Iraq. UN ولا يمكن إلا لحكومة منتخبة وهيئة تشريعية منتخبة أن تدعيا بصورة مشروعة أنهما تمثلان العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد