ويكيبيديا

    "un grand nombre de membres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد كبير من أعضاء
        
    • عددا كبيرا من أعضاء
        
    • عدد كبير من أفراد
        
    • عدد كبير من الأعضاء
        
    un grand nombre de membres du Groupe des Amis de la présidence ont participé activement à ces discussions et ont souligné l'importance du préambule. UN وأسهم عدد كبير من أعضاء فريق أصدقاء الرئيس إسهاما حثيثا في تلك المناقشات مؤكدين أهمية الديباجة.
    un grand nombre de membres du groupe des amis de la Présidence ont participé à cette discussion. UN وساهم عدد كبير من أعضاء فريق أصدقاء الرئيس في المناقشة.
    Ces résolutions ont été le résultat des efforts constants et concrets déployés par un grand nombre de membres du Conseil, auxquels nous sommes reconnaissants. UN لقد جاء ذلك نتيجة جهد ملموس ومتواصل من قِبل عدد كبير من أعضاء المجلس ونحن نقدِّر لهم ذلك.
    Il faut souligner que la répression a sévèrement frappé les milieux favorables au retour du Président et qu'un grand nombre de membres d'organisations communautaires de base ont été contraints de prendre le chemin de l'exil ou de se cacher hors de leurs foyers en raison de cette intensification. UN ويجدر باﻹشارة أن القمع قد انهال على اﻷوساط المناصرة لعودة الرئيس أريستيد وأن عددا كبيرا من أعضاء منظمات المجتمع المحلي القاعدية أكرهوا على النفي، أو الاختفاء بعيدا عن بيوتهم بسبب هذا القمع المكثف.
    À Gorazde, l'emploi d'un appui aérien rapproché a suscité une vive réaction des Serbes de Bosnie, qui s'est traduite notamment par la capture d'un grand nombre de membres des forces des Nations Unies, retenus contre leur gré. UN وفي غورازده، أثار استعمال الدعم الجوي المباشر رد فعل قوي من الصرب البوسنيين، كان جزءا منه احتجاز عدد كبير من أفراد اﻷمم المتحدة.
    Cette modification a permis de préciser le rôle des membres et contribué à réduire les frais et la charge de travail que suppose la gestion d'un grand nombre de membres. UN وقد ساهم ذلك في توضيح دور الأعضاء كما ساعد على تخفيض التكلفة التشغيلية وحجم العمل اللازم لإدارة شؤون عدد كبير من الأعضاء.
    Pendant le mois, le Conseil a tenu 18 séances publiques, dont quatre ont dû être reprises du fait de la participation d'un grand nombre de membres de l'Organisation. UN وعقد المجلس، أثناء الشهر، 18 جلسة علنية، تعيّن استئناف 4 منها نظرا لمشاركة عدد كبير من أعضاء الأمم المتحدة.
    Pendant le mois, le Conseil a tenu 18 séances publiques, dont quatre ont dû être reprises du fait de la participation d'un grand nombre de membres de l'Organisation. UN وعقد المجلس، أثناء الشهر، 18 جلسة علنية، تعيّن استئناف 4 منها نظرا لمشاركة عدد كبير من أعضاء الأمم المتحدة.
    Ces rencontres ont coïncidé avec des réunions du Comité préparatoire et ont attiré un grand nombre de membres des délégations, des ONG ainsi que d’universitaires. UN وصادف موعد هذين المناسبتين عقد الاجتماعات الرسمية للجنة التحضيرية وحضرهما عدد كبير من أعضاء الوفود الرسمية، والمنظمات غير الحكومية، والعلماء.
    L'AIPP continue à soutenir l'IAACA, dont le comité exécutif compte un grand nombre de membres de l'AIPP, y compris des membres de son propre comité exécutif. UN وواصلت الرابطة الدولية دعم الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد، والتي تتألف لجنتها التنفيذية من عدد كبير من أعضاء الرابطة الدولية للمدعين العامين وأعضاء لجنتها التنفيذية.
    Ont assisté à ces deux réunions un grand nombre de membres du CI-AF et d'autres partenaires ainsi que des observateurs d'ONG internationales et d'organismes intéressés des Nations Unies. UN وحضر هذين الاجتماعين عدد كبير من أعضاء اللجنة وشركاء آخرون وكذلك مراقبون من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    Nous nous opposerons toujours à un élargissement partiel ou sélectif du Conseil qui se ferait au détriment des pays en développement, et une tentative en ce sens risquerait d'être inacceptable pour un grand nombre de membres de l'ONU. UN وما زلنا نعارض أي توسيع جزئي أو انتقائي للمجلس على حساب البلدان النامية، ونتحدى بالقول إن أي محاولة للقيام بذلك تخاطر بأن تكون غير مقبولة لدى عدد كبير من أعضاء اﻷمم المتحدة.
    :: un grand nombre de membres de l'organisation œuvrent en Afrique, en Amérique du Sud et en Asie à l'autonomisation des femmes, notamment par l'entremise d'activités économiques et du microcrédit. UN :: يعمل عدد كبير من أعضاء المنظمة في أفريقيا وفي أمريكا الجنوبية وفي آسيا من أجل تمكين المرأة، ولا سيما عن طريق توفير أنشطة اقتصادية وائتمانات بالغة الصغر.
    En particulier, un grand nombre de membres de la Conférence ont estimé que la question du désarmement nucléaire devait être examinée en priorité au sein de la Conférence, tandis que certaines délégations ont jugé nécessaire d'adopter un mandat de négociation sur cette question. UN وبشكل خاص، رأى عدد كبير من أعضاء المؤتمر ضرورة النظر في مسألة نزع السلاح النووي على سبيل الأولوية في المؤتمر، في حين أشارت وفود عديدة إلى ضرورة الاتفاق على ولاية للتفاوض بشأن هذه المسألة.
    un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite. Leurs vies sont en danger et ils espèrent que la MONUC les protègera. UN وقد لاذ الآن عدد كبير من أعضاء المجتمع المدني وقادته بالفرار، وأصبحت حياتهم في خطر وهم يتطلعون إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتحميهم.
    Nous vous sommes reconnaissants pour les efforts que vous avez faits au cours du dernier mois pour rencontrer un grand nombre de membres de la Conférence du désarmement et rechercher ainsi des terrains d'entente sur le programme de travail et aplanir les divergences sur les garanties négatives de sécurité. UN ونشيد بالجهود التي بذلتموها في الشهر المنصرم للقاء عدد كبير من أعضاء مؤتمر نزع السلاح قصد استكشاف أرضية مشتركة بشأن برنامج العمل وسد الفجوات بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    En fait, nous avons compté à l'époque que plus de 40 pays l'ont soit soulevé soit approuvé d'une manière ou d'une autre, sans compter un grand nombre de membres de l'Union européenne et de pays qui s'alignent avec nous sur cette question. UN وفي الحقيقة، قدّرنا في ذلك الحين أن أكثر من حوالى 40 بلدا قد أثارت هذه المسألة أو أقرتها بطريقة ما أو بأخرى، هذا بالإضافة إلى عدد كبير من أعضاء الاتحاد الأوروبي والبلدان التي تؤيدنا في هذه المسألة.
    un grand nombre de membres de la communauté internationale, en particulier les membres du Mouvement des pays non alignés, n'ont cessé d'appeler l'attention de la communauté internationale sur la menace que font peser les armes nucléaires sur la paix et la sécurité internationales, ainsi que sur la sécurité de chaque État. UN ولقد لفت عدد كبير من أعضاء المجتمع الدولي، وبخاصة أعضاء حركة عدم الانحياز، انتباه المجتمع الدولي مراراً إلى خطر الأسلحة النووية على السلم والأمن الدوليين وعلى أمن كل دولة.
    «Le Secrétaire général a reçu une série d’informations alarmantes, selon lesquelles un grand nombre de membres de la milice en faveur de l’intégration est entré ce matin à Dili et a lancé une campagne de violence, causant ainsi un nombre indéterminé de victimes et des dégâts matériels. UN " تلقى اﻷمين العام سلسلة من اﻷنباء المقلقة للغاية تفيد بأن عددا كبيرا من أعضاء الميليشيا المؤيدة لاندماج تيمور الشرقية في إندونيسيا دخلوا ديلي صباح اليوم وقاموا بأعمال عنف واسعة النطاق، وتسببوا في عدد لم يحدد بعد من اﻹصابات البشرية وإضرار بالممتلكات.
    un grand nombre de membres de la police spéciale ont été affectés au carnaval du Rondo qui se déroulait à proximité et que la police a décrit comme un rassemblement familial, ce qui ne justifiait guère un tel déploiement policier. UN فقد انتدب عدد كبير من أفراد الشرطة الخاصة في الكرنفال المقام في دوار روندو المجاور والذي يوصف بأنه تجمع أسري، لا يستحق أن تتواجد فيه الشرطة على هذا النحو.
    Comme l'a fait remarquer M. Zakhia, après le dernier tour d'élection, qui a eu lieu le 14 septembre 2000, le Comité ne comptera à partir de l'an 2001 plus que deux femmes et qu'un seul membre originaire d'Asie (Japon), alors que siégeront un grand nombre de membres originaires de pays occidentaux. UN وقال إن عدد النساء في اللجنة سينخفض إلى اثنتيْن اعتبارا من عام 2001، ولن يكون هناك سوى عضو واحد من آسيا (اليابان)، كما لاحظ السيد زاخيا بعد الجولة الأخيرة من الانتخابات التي جرت في 14 أيلول/سبتمبر 2000، في حين سينضم إليها عدد كبير من الأعضاء من بلدان غربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد