ويكيبيديا

    "un grand succès" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نجاحا كبيرا
        
    • نجاحاً كبيراً
        
    • نجاح كبير
        
    • نجاحاً باهراً
        
    • بنجاح كبير
        
    • بالنجاح الكبير
        
    • الناجح للغاية
        
    • نجاحا باهرا
        
    • إنجازا هاما
        
    • نجاحا رئيسيا
        
    • نجاحا عظيما
        
    • ناجحا جدا
        
    • نجاحًا كبيرًا
        
    Ce projet rencontre un grand succès et atteint de très bons résultats en ayant une incidence sur la situation sanitaire des populations concernées. UN وقد نجح هذا المشروع نجاحا كبيرا وحقق نتائج عظيمة كان لها أثرها على الحالة الصحية لهذه المجتمعات المحلية.
    La Conférence internationale du Caire sur la population et le développement a été un grand succès. UN ان المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة لقي نجاحا كبيرا.
    Le gouvernement fédéral estime que l'action engagée dans ce sens, depuis 1990 est un grand succès. UN وفي رأي الحكومة الاتحادية أن الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف والتي ما برحت تُبذل منذ عام ٠٩٩١ قد حققت نجاحا كبيرا.
    Ce film, qui a un rapport avec la question de la désertification, a obtenu un grand succès au festival de Cannes de 1996. UN ويتصل هذا الفيلم اتصالاً وثيقاً بقضية التصحر وقد حقق نجاحاً كبيراً في مهرجان كان لﻷفلام السينمائية عام ٦٩٩١.
    En effet, ce pays présente les caractéristiques d'un grand succès dans la lutte contre la pauvreté. UN ويُظهر هذا البلد فعلاً سمات نجاح كبير في مجال مكافحة الفقر.
    Je vous remercie une nouvelle fois du rôle que vous avez joué pour faire de ce sommet un grand succès. UN شكراً لكم مجدداً على دوركم في نجاح مؤتمر القمة هذا نجاحاً باهراً.
    Le modèle a remporté un grand succès et gagne l'ensemble du pays. UN وقد حظي النموذج بنجاح كبير وهو ينتشر بسرعة ليشمل فنلندا بأكملها.
    La deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, tenue récemment, avait été un grand succès. UN وأشاد بالنجاح الكبير الذي حققه مؤتمر طوكيو الدولي الثاني للتنمية اﻷفريقية، الذي انعقد مؤخرا.
    L'Année n'a pas connu un grand succès en Russie, mais elle revêt toutefois une importance fondamentale pour les populations autochtones menacées d'extinction. UN وإن السنة لم تحقق نجاحا كبيرا في روسيا، وإنما كانت ذات أهمية أساسية بالنسبة للسكان اﻷصليين المهددين بالانقراض.
    L'adhésion universelle au premier cycle a été un grand succès. UN وشكل التزام الجميع في الجولة الأولى نجاحا كبيرا.
    Par conséquent, nous estimons que des résultats positifs au Soudan seront un grand succès pour l'ensemble de l'Afrique. UN ومن هنا، نعتقد أن النجاح في السودان سيعني نجاحا كبيرا لأفريقيا بأسرها.
    Sa création constitue un grand succès dans le domaine du droit international. UN ويمثل تأسيسها نجاحا كبيرا في ميدان القانون الدولي.
    Le Gouvernement macédonien, l’ONU et les autres acteurs internationaux considèrent que cette mission fut un grand succès tant pour l’Organisation que pour le pays. UN وترى حكومة مقدونيا والأمم المتحدة والجهات الفاعلة الدولية الأخرى أن هذه البعثة كانت نجاحا كبيرا للمنظمة وللبلد.
    Elle connut un grand succès qui valut au Congo l'octroi de cinq prix de l'UNESCO. UN وشهد نجاحا كبيرا أثمر عن منح الكونغو خمسة جوائز من اليونسكو.
    Ces programmes ont connu un grand succès et il est prévu de les poursuivre. UN ولاقى هذان البرنامجان نجاحاً كبيراً ومن المقرر مواصلتهما.
    Ce film, dont le sujet se rapproche beaucoup de celui de la désertification, a obtenu un grand succès au festival de Cannes de 1996. UN ويتصل هذا الفيلم اتصالا قويا بقضية التصحر وحقق نجاحاً كبيراً في مهرجان كان لﻷفلام عام ٦٩٩١.
    Je suis sûr que votre présidence sera un grand succès et marquera la consolidation de la réforme des Nations Unies, qui a été entreprise cette année. UN ولا أشك إذن في أن رئاستكم ستكون قصة نجاح كبير وستحقق تثبيت أسس إصلاح اﻷمم المتحدة الذي نبدأه هذا العام.
    Cet atelier, au cours duquel ont été organisés cinq débats interactifs et qui a rassemblé une centaine de participants, a été un grand succès. UN وقد لاقت حلقة العمل، التي ضمت خمس مناقشات تفاعلية وحضرها نحو 100 شخص، نجاحاً باهراً.
    L'an dernier, l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale ont célébré avec un grand succès l'Année internationale des volontaires. UN واحتفلت الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في العام الماضي، بسنة المتطوعين، بنجاح كبير.
    La deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, tenue récemment, avait été un grand succès. UN وأشاد بالنجاح الكبير الذي حققه مؤتمر طوكيو الدولي الثاني للتنمية الأفريقية، الذي انعقد مؤخرا.
    Cette opération a obtenu un grand succès, et elle a permis de mettre hors de danger plus de 10 000 femmes enlevées. UN وحققت هذه العملية نجاحا باهرا حيث أنقذت 000 10 امرأة مخطوفة.
    L'indépendance du Timor oriental est un grand succès du Comité des Vingt-Quatre et de l'Organisation des Nations Unies dans le processus de décolonisation. UN وقال إن استقلال تيمور الشرقية يمثل إنجازا هاما للجنة الأربعة والعشرين الخاصة والأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار.
    Mme Adamson (Royaume-Uni) dit que la Conférence d'examen de 2010 a été un grand succès pour le multilatéralisme, et a été marquée par un engagement tangible de la part de tous les 189 États parties en faveur du grand compromis que le Traité représente et de ses trois piliers. UN 61 - السيدة آدمسون (المملكة المتحدة): ذكرت أن المؤتمر الاستعراضي عام 2010 مِثّل نجاحا رئيسيا للتعددية، واتسم بالتزام جلي اضطلعت به الدول الأطراف البالغ عددها 189 دولة جميعها بالصفقة الكبيرة التي توفرها المعاهدة وركائزها الثلاث.
    L'Australie a été un participant actif durant toute l'Année internationale des volontaires, qui a eu un grand succès en Australie. UN لقد شاركت استراليا بنشاط وحماس في أنشطة السنة الدولية للمتطوعين التي نجحت نجاحا عظيما في استراليا.
    Nous venons de terminer le premier projet pilote, qui a été un grand succès. UN وقد انتهينا توا من إنجاز أول مشروع رائد، وكان ناجحا جدا.
    Oui, vous avez obtenu un grand succès avec les haricots. Open Subtitles نعم، لقد ظفرتي نجاحًا كبيرًا بإعلان الفاصولياء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد