Ce projet rencontre un grand succès et atteint de très bons résultats en ayant une incidence sur la situation sanitaire des populations concernées. | UN | وقد نجح هذا المشروع نجاحا كبيرا وحقق نتائج عظيمة كان لها أثرها على الحالة الصحية لهذه المجتمعات المحلية. |
La Conférence internationale du Caire sur la population et le développement a été un grand succès. | UN | ان المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة لقي نجاحا كبيرا. |
Le gouvernement fédéral estime que l'action engagée dans ce sens, depuis 1990 est un grand succès. | UN | وفي رأي الحكومة الاتحادية أن الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف والتي ما برحت تُبذل منذ عام ٠٩٩١ قد حققت نجاحا كبيرا. |
Ce film, qui a un rapport avec la question de la désertification, a obtenu un grand succès au festival de Cannes de 1996. | UN | ويتصل هذا الفيلم اتصالاً وثيقاً بقضية التصحر وقد حقق نجاحاً كبيراً في مهرجان كان لﻷفلام السينمائية عام ٦٩٩١. |
En effet, ce pays présente les caractéristiques d'un grand succès dans la lutte contre la pauvreté. | UN | ويُظهر هذا البلد فعلاً سمات نجاح كبير في مجال مكافحة الفقر. |
Je vous remercie une nouvelle fois du rôle que vous avez joué pour faire de ce sommet un grand succès. | UN | شكراً لكم مجدداً على دوركم في نجاح مؤتمر القمة هذا نجاحاً باهراً. |
Le modèle a remporté un grand succès et gagne l'ensemble du pays. | UN | وقد حظي النموذج بنجاح كبير وهو ينتشر بسرعة ليشمل فنلندا بأكملها. |
La deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, tenue récemment, avait été un grand succès. | UN | وأشاد بالنجاح الكبير الذي حققه مؤتمر طوكيو الدولي الثاني للتنمية اﻷفريقية، الذي انعقد مؤخرا. |
L'Année n'a pas connu un grand succès en Russie, mais elle revêt toutefois une importance fondamentale pour les populations autochtones menacées d'extinction. | UN | وإن السنة لم تحقق نجاحا كبيرا في روسيا، وإنما كانت ذات أهمية أساسية بالنسبة للسكان اﻷصليين المهددين بالانقراض. |
L'adhésion universelle au premier cycle a été un grand succès. | UN | وشكل التزام الجميع في الجولة الأولى نجاحا كبيرا. |
Par conséquent, nous estimons que des résultats positifs au Soudan seront un grand succès pour l'ensemble de l'Afrique. | UN | ومن هنا، نعتقد أن النجاح في السودان سيعني نجاحا كبيرا لأفريقيا بأسرها. |
Sa création constitue un grand succès dans le domaine du droit international. | UN | ويمثل تأسيسها نجاحا كبيرا في ميدان القانون الدولي. |
Le Gouvernement macédonien, l’ONU et les autres acteurs internationaux considèrent que cette mission fut un grand succès tant pour l’Organisation que pour le pays. | UN | وترى حكومة مقدونيا والأمم المتحدة والجهات الفاعلة الدولية الأخرى أن هذه البعثة كانت نجاحا كبيرا للمنظمة وللبلد. |
Elle connut un grand succès qui valut au Congo l'octroi de cinq prix de l'UNESCO. | UN | وشهد نجاحا كبيرا أثمر عن منح الكونغو خمسة جوائز من اليونسكو. |
Ces programmes ont connu un grand succès et il est prévu de les poursuivre. | UN | ولاقى هذان البرنامجان نجاحاً كبيراً ومن المقرر مواصلتهما. |
Ce film, dont le sujet se rapproche beaucoup de celui de la désertification, a obtenu un grand succès au festival de Cannes de 1996. | UN | ويتصل هذا الفيلم اتصالا قويا بقضية التصحر وحقق نجاحاً كبيراً في مهرجان كان لﻷفلام عام ٦٩٩١. |
Je suis sûr que votre présidence sera un grand succès et marquera la consolidation de la réforme des Nations Unies, qui a été entreprise cette année. | UN | ولا أشك إذن في أن رئاستكم ستكون قصة نجاح كبير وستحقق تثبيت أسس إصلاح اﻷمم المتحدة الذي نبدأه هذا العام. |
Cet atelier, au cours duquel ont été organisés cinq débats interactifs et qui a rassemblé une centaine de participants, a été un grand succès. | UN | وقد لاقت حلقة العمل، التي ضمت خمس مناقشات تفاعلية وحضرها نحو 100 شخص، نجاحاً باهراً. |
L'an dernier, l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale ont célébré avec un grand succès l'Année internationale des volontaires. | UN | واحتفلت الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في العام الماضي، بسنة المتطوعين، بنجاح كبير. |
La deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, tenue récemment, avait été un grand succès. | UN | وأشاد بالنجاح الكبير الذي حققه مؤتمر طوكيو الدولي الثاني للتنمية الأفريقية، الذي انعقد مؤخرا. |
Cette opération a obtenu un grand succès, et elle a permis de mettre hors de danger plus de 10 000 femmes enlevées. | UN | وحققت هذه العملية نجاحا باهرا حيث أنقذت 000 10 امرأة مخطوفة. |
L'indépendance du Timor oriental est un grand succès du Comité des Vingt-Quatre et de l'Organisation des Nations Unies dans le processus de décolonisation. | UN | وقال إن استقلال تيمور الشرقية يمثل إنجازا هاما للجنة الأربعة والعشرين الخاصة والأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار. |
Mme Adamson (Royaume-Uni) dit que la Conférence d'examen de 2010 a été un grand succès pour le multilatéralisme, et a été marquée par un engagement tangible de la part de tous les 189 États parties en faveur du grand compromis que le Traité représente et de ses trois piliers. | UN | 61 - السيدة آدمسون (المملكة المتحدة): ذكرت أن المؤتمر الاستعراضي عام 2010 مِثّل نجاحا رئيسيا للتعددية، واتسم بالتزام جلي اضطلعت به الدول الأطراف البالغ عددها 189 دولة جميعها بالصفقة الكبيرة التي توفرها المعاهدة وركائزها الثلاث. |
L'Australie a été un participant actif durant toute l'Année internationale des volontaires, qui a eu un grand succès en Australie. | UN | لقد شاركت استراليا بنشاط وحماس في أنشطة السنة الدولية للمتطوعين التي نجحت نجاحا عظيما في استراليا. |
Nous venons de terminer le premier projet pilote, qui a été un grand succès. | UN | وقد انتهينا توا من إنجاز أول مشروع رائد، وكان ناجحا جدا. |
Oui, vous avez obtenu un grand succès avec les haricots. | Open Subtitles | نعم، لقد ظفرتي نجاحًا كبيرًا بإعلان الفاصولياء. |