Sept, dont un groupe de journalistes internationaux. | Open Subtitles | سبعة، من بينهم مجموعة من الصحفيين الدوليين. |
Au moment où ils passaient devant l'entrée du Ministère, des individus non identifiés circulant dans un véhicule ont lancé une grenade et ouvert le feu sur un groupe de journalistes et d'autres personnes se trouvant là. | UN | ومر رجال مجهولو الهوية على متن سيارة أمام مدخل الوزارة وألقوا قنبلة وأطلقوا عيارات نارية على مجموعة من الصحفيين والأشخاص الآخرين الذين كانوا واقفين أمام مدخل الوزارة. |
Le 14 avril un groupe de journalistes venus de la République fédérale de Yougoslavie s’est rendu au Tribunal. | UN | ففي ١٤ نيسان/أبريل قامت مجموعة من الصحفيين من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بزيارة إلى المحكمة. |
Il faut se féliciter à cet égard de l'organisation, par le Département, du Séminaire sur l'assistance au peuple palestinien dans le domaine du développement des médias, et du programme de formation actuellement dispensé à un groupe de journalistes palestiniens. | UN | ويجب الترحيب في هذا الصدد بتنظيم اﻹدارة لحلقة دراسية بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في مجال تطوير وسائط اﻹعلام، وبرنامج التدريب الذي يجري حاليا لمجموعة من الصحفيين الفلسطينيين. |
Enfin, Lord Colville indique que deux juges provisoires ont été mutés immédiatement après avoir déclaré recevables les plaintes dont les avait saisis, en mai 1999, un groupe de journalistes ayant enquêté sur le Service national du renseignement. | UN | وفي الختام، أشار اللورد كولفيل إلى أن قاضيَيْن معيَّنَيْن بصفة مؤقتة تم نقلهما من مكان عملهما فور إعلانهما مقبولية الشكاوى التي رفعتها إليهما في أيار/مايو 1999، مجموعة من الصحافيين أجروا تحقيقاً حول دائرة الاستخبارات الوطنية. |
En mars 2000, un groupe de journalistes s'est rendu en Éthiopie avant les membres de l'Association africaine de tourisme (ATA) qui devait tenir la réunion commémorative de son vingt-cinquième anniversaire à Addis-Abeba en avril/mai. | UN | 34 - وفي آذار/مارس 2000، قام فريق من الصحفيين بزيارة إثيوبيا قبل قيام الرابطة الأفريقية للسياحة بعقد اجتماع في أديس أبابا في نيسان/أبريل - أيار/مايو للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لتأسيسها. |
Deux appels urgents, qu'il a envoyés conjointement avec le Rapporteur spécial chargé d'étudier la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, concernaient un groupe de journalistes. | UN | وأحيل نداءان عاجلان نيابة عن مجموعة من الصحفيين بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير. |
Ce centre permet de transmettre immédiatement au grand public les débats et les décisions parlementaires, et on y a formé un groupe de journalistes spécialisés en affaires parlementaires. | UN | ويوفـِّـر المركز الإعلامي لعامـة الناس الاطلاع بصورة مباشرة وسهلة على المداولات والقرارات البرلمانية وقام بتشكيل مجموعة من الصحفيين المتخصصين بالشؤون البرلمانية. |
Le 3 mai, un groupe de journalistes a créé une organisation chargée de surveiller la liberté de la presse. | UN | وفي 3 أيار/مايو قامت مجموعة من الصحفيين بإنشاء منظمة لرصد حرية الصحافة. |
En plus du fait qu'il discutait de façon informelle avec un groupe de journalistes, le Président Mesić a parlé au conditionnel, c'est-à-dire qu'il spéculait sur un événement qui pourrait se produire en réaction à un autre événement, à savoir la sécession concrète de la Republika Srpska de la Bosnie-Herzégovine indépendante et internationalement reconnue, et son annexion à la République de Serbie. | UN | فبالإضافة إلى أن السيد ميسيتش كان يتحدث إلى مجموعة من الصحفيين بشكل غير رسمي، فإن العبارة التي قالها جاءت مشروطة، أي أنه كان يتكهن بأن شيئا قد يحدث في حال وقوع حادث آخر، وهو الانفصال الفعلي لجمهورية صربسكا عن البوسنة والهرسك المستقلة المعترف بها دوليا، وانضمامها إلى جمهورية صربيا. |
En septembre 2005, le Département fera venir à nouveau à New York un groupe de journalistes de pays en développement qui participeront pendant six semaines au Reham Al-Farra Memorial Journalist's Fellowship Programme. | UN | 69 - في أيلول/سبتمبر 2005، ستقوم الإدارة مرة أخرى بدعوة مجموعة من الصحفيين من البلدان النامية إلى نيويورك لقضاء ستة أسابيع للمشاركة في برنامج ريهام الفرا التذكاري لزمالات الصحفيين. |
Nous sommes en train de mourir et vous êtes de simples spectateurs, a hurlé une personne en deuil à l'adresse d'un groupe de journalistes > > . | UN | إننا نموت وأنتم لا تفعلون شيئا سوى أنكم تتفرجون`، هكذا صاح أحد الحزانى على مجموعة من الصحفيين " (). |
Pour la vingt-cinquième année consécutive, en septembre 2006, le Département fera venir à New York un groupe de journalistes de pays en développement qui participeront au Reham Al-Farra Memorial Journalist's Fellowship Programme. | UN | 58 - للسنة الخامسة والعشرين على التوالي، ستقوم الإدارة مرة أخرى في أيلول/سبتمبر 2006 بإحضار مجموعة من الصحفيين من البلدان النامية إلى نيويورك للمشاركة في برنامج ريهام الفرا التذكاري لزمالات الصحفيين. |
Lors du Sommet, la CEA a par ailleurs produit, en collaboration avec un groupe de journalistes africains, un bulletin d'information intitulé WSIS Tunis agenda et assuré une couverture radiophonique des activités de cette rencontre. | UN | 57 - وفي أثناء انعقاد مؤتمر القمة، عملت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً مع مجموعة من الصحفيين الأفريقيين لإصدار رسالة إخبارية بعنوان برنامج عمل مؤتمر قمة تونس العالمي المعني بمجتمع المعلومات، فضلاً عن التغطية الإذاعية لأحداث مؤتمر القمة. |
Pour la vingtneuvième année consécutive, le Département invitera un groupe de journalistes de pays en développement à New York en septembre-octobre 2009 en vue de participer au Reham Al-Farra Memorial Journalist's Fellowship Programme. | UN | 56 - تقوم الإدارة، للعام التاسع والعشرين على التوالي، باستقدام مجموعة من الصحفيين من البلدان النامية إلى نيويورك في شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2009، للمشاركة في برنامج ريهام الفرّا التذكاري لزمالة الصحفيين. |
Pour la vingt-huitième année consécutive, le Département fera venir à New York, en septembre et octobre 2008, un groupe de journalistes de pays en développement, qui participera au programme de bourses de perfectionnement des journalistes créé à la mémoire de Reham Al-Farra. | UN | 52 -ستُحضر الإدارة، للعام الثامن والعشرين على التوالي، مجموعة من الصحفيين من البلدان النامية إلى نيويورك في شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2008، للمشاركة في برنامج ريهام الفرا التذكاري لزمالة الصحفيين. |
L'UNPOS a dispensé à un groupe de journalistes de la radio et de la presse écrite une formation aux normes de la profession et à la gestion des médias, au cours d'un stage organisé du 7 au 13 janvier 2008 à Baidoa dans le cadre de la promotion d'une presse indépendante et responsable. | UN | وقام المكتب أيضا بتدريب مجموعة من الصحفيين العاملين بالإذاعة ووسائط الإعلام المطبوعة على المعايير المهنية وإدارة الوسائط الإعلامية، كجزء من الجهود المبذولة لتحسين إعداد تقارير متسمة بالاستقلالية والمسؤولية في بيداوة في الفترة من 7 إلى 13 كانون الثاني/يناير 2008. |
Le Département a organisé une séance d'information pour un groupe de journalistes originaires de pays en développement en visite au Siège, au cours de laquelle le Représentant personnel du Secrétaire général a présenté les principales conclusions de la publication; | UN | ونظمت الإدارة إحاطة إعلامية في مقر الأمم المتحدة لمجموعة من الصحفيين الزائرين من البلدان النامية عرض فيها الممثل الشخصي للأمين العام أبرز النتائج التي تم التوصل إليها في هذا المنشور؛ |
À seule fin d'améliorer l'image de l'Indonésie aux yeux de l'opinion internationale, un groupe de journalistes a été autorisé à se rendre sur le territoire en avril dernier, mais toujours sous escorte. | UN | ولمجرد تحسين صورة اندونيسيا لدى الرأي العام الدولي، سُمح لمجموعة من الصحفيين بزيارة اﻹقليم في شهر نيسان/ابريل الماضي، ولكنهم كانوا دائما مع مرافقين. |
En 2007, un groupe de journalistes et d'investisseurs a tenté de lancer un journal économique de langue anglaise, mais les autorités ont exigé qu'il soit placé sous la surveillance du Ministère de l'information et de la culture. | UN | وحاولت مجموعة من الصحافيين والمستثمرين تأسيس مجلة اقتصادية باللغة الإنكليزية في سنة 2007 غير أن السلطات فرضت بأن تكون المجلة تحت إشراف وزارة الإعلام والثقافة(49). |
Près de Gori, un groupe de journalistes tchèques, parmi lesquels figurait Mirek Goruba, se sont fait voler leur véhicule et leur matériel. | UN | ونُهب فريق من الصحفيين التشيكيين، بمن فيهم ميريك غوربا، بالقرب من غوري (أخذ اللصوص مركبة وأخذوا معدات الصحفيين التشيك). |
un groupe de journalistes locaux a lancé une initiative pour créer un nouveau quotidien en albanais, mais des obstacles financiers en ont jusqu'à présent empêché la parution. | UN | ثم بدأ عدد من الصحفيين المحليين مبادرة ﻹنشاء صحيفة يومية جديدة باللغة اﻷلبانية ولكن العقبات المالية حالت دون ظهورها حتى اﻵن. |