ويكيبيديا

    "un groupe rebelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جماعة متمردة
        
    • مجموعة المتمردين
        
    • مجموعة متمردة
        
    • جماعة من المتمردين
        
    • لجماعة متمردة
        
    • مجموعة من الثوار
        
    Dans son pays, il a été membre d'un groupe rebelle et sa famille a été attaquée à plusieurs reprises. UN ففي بلده، كان عضواً في جماعة متمردة وتعرضت أسرته لهجمات مرات عدّة.
    À Sri Lanka, un groupe rebelle enrôle depuis plusieurs années des enfants, même de moins de 10 ans, pour les faire participer aux combats. UN ففي سري لانكا ظلت جماعة متمردة لسنوات طويلة تجند اﻷطفال للقتال حتى فيما دون عشر سنوات من العمر.
    Le porte-parole de l'armée a démenti le fait qu'un groupe rebelle était actif dans la réserve et attribué l'attaque à des bandits armés. UN ونفى متحدث باسم الجيش أن تكون جماعة متمردة تنشط في المحمية، ونسب الحادث إلى عصابات مسلحة.
    En fait, toutes les mines de coltan situées dans l'est de la République démocratique du Congo profitent soit à un groupe rebelle soit à des armées étrangères. UN غير أن الواقع يدل أن لا كمية كولتان تخرج من شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية دون أن تستفيد منها مجموعة المتمردين أو الجيوش الأجنبية.
    Le groupe Lima a servi de base au Mouvement pour la démocratie au Libéria (MODEL), un groupe rebelle surtout composé de Krahn et armé par Abidjan. UN وكانت ليما أساسا للحركة من أجل الديمقراطية في ليبريا، وهي مجموعة متمردة تهيمن عليها جماعة كران، وتسلحها أبيدجان.
    Il est illogique pour un gouvernement, quel qu'il soit, de fournir à un groupe rebelle des uniformes sur lesquels le drapeau national est cousu, ainsi qu'il est dit au paragraphe 27 du rapport du Groupe d'experts. UN وإنه لمن المخالف للمنطق أن تعمد أيّ حكومة إلى تزويد جماعة من المتمردين ببزات تحمل شارة عَلَمها الوطني، كما ذُكر في الفقرة 27 من تقرير فريق الخبراء.
    La Cour a rendu son troisième jugement condamnant Germain Katanga, ancien chef d'un groupe rebelle opérant en République démocratique du Congo, déclaré coupable de quatre chefs de crimes de guerre et d'un chef de crime contre l'humanité. UN وقد أصدرت المحكمة حكمها الثالث الذي أدانت فيـه جيرمان كاتانغا، القائد السابق لجماعة متمردة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بأربع تهم بارتكاب جرائم حرب وتهمة واحدة بارتكاب جريمة ضد الإنسانية.
    Des éléments du front sud du FDLR, parfois directement approvisionnés par des unités des FARDC de la dixième région militaire, gravitent autour des mêmes réseaux d'approvisionnement qu'utilise le Front national de libération, un groupe rebelle burundais et auparavant, le CNDD/FDD. UN وإن عناصر من الجبهة الجنوبية لقوات تحرير رواندا، التي تتلقى في بعض الأحيان إمدادات مباشرة من وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من المنطقة العسكرية العاشرة تتجه نحو شبكات الإمدادات ذاتها التي تستخدمها جبهة التحرير الوطنية، وهي مجموعة من الثوار البورونديين، والتي كانت تستخدم سابقا من المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية/ قوات الدفاع عن الديمقراطية.
    Il est accusé de complicité avec un groupe rebelle violent responsable de nombreux crimes de guerre au cours du conflit armé qui a frappé la Sierra Leone. UN وهو متهم بتحريض جماعة متمردة عنيفة في الحرب الأهلية في سيراليون، مسؤولة عن ارتكاب العديد من جرائم الحرب.
    Au 15 avril, on a appris que les intéressés étaient détenus par des individus qui prétendaient représenter un groupe rebelle dissident au Darfour. UN وحتى 15 نيسان/أبريل، يبدو أنهم محتجزين لدى أفراد يدعون أنهم يمثلون جماعة متمردة منشقة في دارفور.
    16. L’Alliance des Forces démocratiques (ADF) est un groupe rebelle islamiste ougandais stationné autour des monts Rwenzori au Nord-Kivu. UN 16 - تحالف القوى الديمقراطية هو جماعة متمردة إسلامية ذات قيادة أوغندية يوجد مقرها حول جبال روينزوري في كيفو الشمالية.
    Par ailleurs, la Convention des patriotes pour la justice et la paix (CPJP), un groupe rebelle national, a finalement adhéré à l'Accord de paix global de Libreville de 2008. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام، وهو جماعة متمردة وطنية، انضم أخيرا إلى اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008.
    À l'heure actuelle, notre groupe sous-régional, par l'intermédiaire de son Comité des Sept, participe activement au rétablissement de la paix en Guinée-Bissau où un groupe rebelle a pris les armes contre le Gouvernement élu. UN ويشارك تجمعنـا دون اﻹقليمـي حاليـا بنشاط، عن طريق لجنة السبعة، في استعادة السلام في غينيا - بيساو، حيث شهرت جماعة متمردة السلاح في وجه الحكومة المنتخبة.
    Deuxièmement, le Groupe a appris que les auteurs de l'enlèvement des quatre conseillers pour les questions de police à Nyala n'avaient pas de liens avec un groupe rebelle particulier ou d'autres belligérants. UN 175 - ثانيا، علم الفريق أن مرتكبي عملية اختطاف مستشاري الشرطة الأربعة في نيالا لم يكونوا مرتبطين مع أية جماعة متمردة محددة أو مع أي جهة محاربة أخرى مشتركة في النزاع في دارفور.
    Le 3 mai 2011, les forces angolaises ont pénétré sur le territoire de la République démocratique du Congo lors d'une opération militaire dirigée contre un groupe rebelle angolais, le Front pour la libération de l'enclave de Cabinda (Frente para a Libertação do Enclave de Cabinda, FLEC). UN 25 - وفي 3 أيار/مايو 2011، دخلت القوات الأنغولية إلى أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية أثناء عملية عسكرية ضد جبهة تحرير منطقة كابندا المحصورة، وهي جماعة متمردة أنغولية.
    Selon HRW, beaucoup des pires abus de l'armée congolaise durant cette période ont été commis par d'anciens membres du Congrès national pour la défense du peuple (CNDP), un groupe rebelle qui a été intégré dans l'armée congolaise mais qui continuait d'opérer sous une chaîne parallèle de commandement sous la direction du général Bosco Ntaganda. UN ووفقاً للمنظمة، نفذ العديد من أسوأ أنواع الاعتداءات التي ارتكبها الجيش الكونغولي خلال هذه الفترة أعضاء سابقون في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، وهي جماعة متمردة أُدمجت في الجيش الكونغولي ولكنها ظلت تعمل تحت تسلسل قيادي موازٍ يقوده الجنرال بوسكو نتاغاندا.
    Le 6 novembre, des patrouilles de la FISNUA ont constaté la présence de 15 à 20 hommes armés qui appartiendraient à un groupe rebelle misseriya dans la région d'Um Khariet. UN 5 - وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر، لاحظت دوريات القوة الأمنية المؤقتة وجود حوالي 15 إلى 20 رجلا مسلحا يُزعم أنهم ينتمون إلى جماعة متمردة من المسيرية في منطقة أم خرايت.
    Les enquêtes menées par l'Union africaine ont révélé que les enlèvements survenus pendant le premier incident ont été commis par un groupe rebelle dissident contrôlé par Mohamed Saleh, ancien membre du Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE). UN 157 - وتوصلت التحقيقات التي أجراها الاتحاد الأفريقي في واقعتي الاختطاف إلى أن المسؤولين عن ارتكاب الواقعة الأولى هم أفراد من جماعة متمردة منشقة تخضع لسيطرة محمد صالح حميد " حربه " ، الذي كان في السابق عضوا في حركة العدل والمساواة.
    La Chin Human Rights Organization (CHRO) affirme que, depuis 2006, elle a réuni des informations sur sept cas de Chins qui ont été victimes d'une exécution extrajudiciaire parce qu'ils étaient soupçonnés de soutenir un groupe rebelle, l'Armée nationale chin, ou d'être impliqués dans ses activités. UN وتزعم منظمة حقوق الإنسان للتشين أنها كانت قد وثقت، منذ عام 2006، وفاة سبعة رجال من التشين قتلوا خارج نطاق القضاء بشبهة دعم مجموعة المتمردين التي تعرف بجيش تشين الوطني أو المشاركة فيها(36).
    Il a été signalé en outre qu'alors qu'il représentait ses clients, M. Ochoa avait accusé des membres du Bureau du Procureur et de la police fédérale de pratiquer la torture et d'user d'autres tactiques inappropriées pour arracher des aveux à diverses personnes détenues parce qu'on les soupçonnait d'appartenir à un groupe rebelle. UN وذكر أيضاً أن السيد اوتشوا خلال ممارسته لهذا التمثيل، اتهم أعضاء من مكتب النيابة العامة والشرطة الاتحادية باستخدام التعذيب وغيره من الوسائل غير الملائمة لانتزاع اعترافات طوعية من أشخاص شتى محتجزين للاشتباه في تورطهم مع مجموعة متمردة.
    22. Human Rights Watch note que le recrutement d'enfants dans l'Armée nationale tchadienne est courant dans les sites où se réfugient les personnes déplacées à l'intérieur de leur pays et que les enfants se trouvant dans les camps de réfugiés soudanais dans l'est du Tchad sont également recrutés, principalement par le Mouvement pour la justice et l'égalité, un groupe rebelle soudanais qui a l'appui du Gouvernement tchadien. UN ولاحظت منظمة هيومن رايتس واتش أن تجنيد الأطفال في الجيش الوطني التشادي عملية روتينية في مراكز المشردين داخلياً وأن الأطفال في مخيمات اللاجئين السودانيين في شرق تشاد عرضة بدورهم للتجنيد من قبل حركة العدل والمساواة، بشكل أساسي، وهي مجموعة متمردة سودانية تتلقى المساندة من الحكومة التشادية.
    Premièrement, au milieu des années 90, ce régime a envahi l'est du Soudan, sous le couvert d'un groupe rebelle qu'il avait organisé, formé et armé pour combattre le Soudan; et il continue sans relâche de s'ingérer dans les affaires intérieures de ce pays, y compris au Darfour. UN أولاً، في أواسط تسعينات القرن الماضي، غزا النظام شرق السودان تحت غطاء جماعة من المتمردين الذين نظّمهم ودربهم وسلّحهم ضد السودان، ويواصل التدخل بلا هوادة في الشؤون الداخلية لذلك البلد، بما في ذلك دارفور.
    Yair Klein a également été condamné à une amende de 13 400 dollars des États-Unis par un tribunal israélien pour vente d'armes à des groupes colombiens illégaux, et il a précédemment subi une peine de prison de 16 mois en Sierra Leone pour vente d'armes à un groupe rebelle. UN واتهمت أيضا محكمة إسرائيلية كلاين ودفع غرامة قدرها 400 13 دولار لقيامه ببيع أسلحة لجماعات كولومبية غير مشروعة، وكان قد سبق له أن اعتقل لمدة 16 شهرا في سيراليون بتهمة بيع الأسلحة لجماعة متمردة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد