ويكيبيديا

    "un guide sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دليل بشأن
        
    • دليل عن
        
    • دليلاً عن
        
    • دليلاً بشأن
        
    • دليلا بشأن
        
    • كتيب عن
        
    • دليلا عن
        
    • الميدان وكتيّباً عن
        
    • دليل حول
        
    • لدليل بشأن
        
    • دليل سياساتي بشأن
        
    • دليل للممارسين بشأن
        
    • دليل مرجعي بشأن
        
    • دليل يتعلق
        
    • دليل إرشادي عن
        
    Élaboration d'un guide sur la Convention de New York de 1958 UN إعداد دليل بشأن اتفاقية نيويورك لعام 1958
    Élaboration d'un guide sur la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères de 1958 UN إعداد دليل بشأن اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها لعام 1958
    Il a toutefois été fait observer que la disposition résultant de ces changements n'était pas propre à l'insolvabilité et n'était donc pas nécessaire dans un guide sur le droit de l'insolvabilité. UN ولكن لوحظ أنّ القاعدة الناجمة عن ذلك ليست مقصورة على الإعسار وليست مطلوبة بالتالي في دليل بشأن قانون الإعسار.
    Il a publié avec l'Union un guide sur la mobilisation des parlements en faveur du Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés. UN وصدر، بالاشتراك مع الاتحاد، دليل عن تعبئة الدعم البرلماني لبرنامج عمل بروكسل.
    Le Chili a indiqué qu'un manuel pratique de déminage et un guide sur l'application des procédures de réouverture des terres étaient en cours d'élaboration. UN وأفادت شيلي بأنها أعدت دليلاً عن إزالة الألغام في الميدان وكتيّباً عن تطبيق إجراءات الإفراج عن الأراضي.
    L'OIT a également publié un guide sur la lutte contre la violence faite aux travailleuses migrantes. UN وقد نشرت منظمة العمل الدولية أيضاً دليلاً بشأن التصدي للعنف ضد العاملات المهاجرات.
    On a noté la publication, par l'OICS et l'OMS, d'un guide sur l'évaluation des besoins en substances placées sous contrôle international. UN ونُوِّه بنشر الهيئة ومنظَّمة الصحة العالمية دليلا بشأن تقدير الاحتياجات من المواد الخاضعة للمراقبة الدولية.
    Il existe un guide sur la prise en charge des femmes après l'avortement, qui s'inspire du modèle APA (prise en charge post avortement de l'OMS_IPAS). UN وأُعد كتيب عن الرعاية بعد الإجهاض، يتبع النموذج الذي استحدثته منظمة الصحة العالمية ومنظمة إيباس.
    Élaboration d'un guide sur la Convention de New York de 1958 UN إعداد دليل بشأن اتفاقية نيويورك لعام 1958
    Les bureaux ont été informés des conditions de sélection par mise en concurrence et un guide sur le recrutement des consultants a été élaboré. UN وقد أبلغت المكاتب بشروط الاختيار التنافسي وجرى إعداد دليل بشأن تعيين الخبراء الاستشاريين.
    Élaboration d'un guide sur la Convention de New York UN إعداد دليل بشأن اتفاقية نيويورك لعام 1958
    Les bureaux ont été informés des conditions de sélection par mise en concurrence et un guide sur le recrutement des consultants a été élaboré. UN وأبلغت المكاتب أيضاً بشروط الاختيار التنافسي وأُعِدّ دليل بشأن تعيين الخبراء الاستشاريين.
    élaboration et vulgarisation d'un guide sur les procédures judiciaires, UN وضع دليل بشأن الإجراءات القضائية وتعميمه؛
    On publiera aussi un guide sur le rôle que doit jouer le service d'aide à l'enfance, lorsque l'on soupçonne des mauvais traitements lors de la visite de parents. UN وسوف يُنشر أيضا دليل بشأن دور إدارة رعاية الطفل في حالة الاشتباه في حدوث إساءة معاملة بالنسبة لزيارات الوالدين.
    Le HCR a également travaillé en étroite coopération avec l'Union interparlementaire pour élaborer un guide sur la Convention et la protection des réfugiés à l'intention des membres du parlement. UN وعملت المفوضية أيضاً على نحو وثيق مع الاتحاد البرلماني الدولي لإعداد دليل بشأن الاتفاقية وحماية اللاجئين لكي يستخدمه البرلمانيون.
    un guide sur la législation de la propriété immobilière a également été établi. UN كما تم إنتاج دليل عن قوانين الملكية العقارية.
    un guide sur la législation de la propriété immobilière a également été établi. UN كما تم إنتاج دليل عن قوانين الملكية العقارية.
    Accueillir une réunion du groupe d'experts pour l'élaboration d'un guide sur les outils et méthodes d'aide à la décision UN استضافة اجتماع فريق الخبراء المتعلق بإعداد دليل عن أدوات ومنهجيات دعم السياسات
    Le Chili a indiqué qu'un manuel pratique de déminage et un guide sur l'application des procédures de réouverture des terres étaient en cours d'élaboration. UN وأفادت شيلي بأنها أعدت دليلاً عن إزالة الألغام في الميدان وكتيّباً عن تطبيق إجراءات الإفراج عن الأراضي.
    Au Mexique, ces recommandations sont rendues publiques, et la Commission nationale a publié un guide sur les modalités de mise en œuvre des mesures de précaution accordées aux défenseurs. UN وفي المكسيك، يجرى تعميم هذه التوصيات، ونشرت اللجنة الوطنية دليلاً بشأن كيفية تنفيذ التدابير الوقائية المخصصة للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Afin de contribuer à la production de données fiables et de qualité grâce aux enquêtes, la Division de statistique met actuellement au point un guide sur la conception des enquêtes sur les ménages. UN 7 - وإسهاما في الجهود المبذولة من أجل استقاء بيانات موثوقة وعالية الجودة من الاستقصاءات تعد الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة دليلا بشأن تصميم استقصاءات الأسر المعيشية.
    un guide sur le recouvrement d'avoirs et une étude sur l'abaissement des obstacles au recouvrement d'avoirs devraient paraître prochainement. UN وفضلاً عن ذلك، سيصدر كتيب عن استرداد الموجودات ودراسة عن الحد من الحواجز التي تعترض استرداد الموجودات.
    un guide sur l'administration du travail dans les pays arabes a également été mis au point par l'Institut. UN وأعد البرنامج أيضا دليلا عن اﻹدارة العمالية في البلدان العربية.
    En particulier, il avait été jugé d'une importance fondamentale d'élaborer un guide sur les mesures à prendre pour répondre aux besoins en matière d'information pour le financement du développement des infrastructures des pays. UN وذُكر بوجه خاص أن إعداد دليل حول كيفية الوفاء بالاحتياجات من المعلومات في مجال التمويل أمر حاسم الأهمية لتنمية الهياكل الأساسية للبلدان.
    Par ailleurs, conformément aux résolutions 2006/23 et 2007/22 du Conseil économique et social, l'Office est en train de finaliser un guide sur le renforcement de l'intégrité et des capacités du système judiciaire. UN وإضافة إلى ذلك، وعملا بقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/23 و2007/22، يضع المكتب حاليا الصيغة النهائية لدليل بشأن تعزيز نـزاهة الأجهزة القضائية وقدراتها.
    Le HCDH a aussi collaboré avec l'ONU-Habitat à la publication d'un guide sur le logement des peuples autochtones en milieu urbain. UN وأسهمت المفوضية أيضاً في إصدار دليل سياساتي بشأن توفير السكن للشعوب الأصلية في المدن، بالاشتراك مع موئل الأمم المتحدة.
    Par ailleurs, le PNUD met actuellement la dernière main à un guide sur l'aide juridique destiné aux professionnels qui s'inspire des expériences tirées des programmes d'aide juridique menés en Afrique. UN ويضع البرنامج الإنمائي أيضا اللمسات النهائية على دليل للممارسين بشأن المساعدة القانونية، مستندا إلى الخبرات المستقاة من برامج المساعدة القانونية في أفريقيا.
    14. En outre, le Rapporteur spécial a collaboré avec le Programme des Nations Unies pour le développement afin de produire un guide sur les droits des peuples autochtones à l'usage de son personnel et d'autres professionnels du développement travaillant sur les questions autochtones. UN 14- وفضلاً عن ذلك، تعاون المقرر الخاص مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإعداد دليل مرجعي بشأن حقوق الشعوب الأصلية لموظفي البرنامج وسائر العاملين في مجال التنمية العاكفين على قضايا الشعوب الأصلية.
    Pour faciliter la tâche des agents de police, un guide sur les enfants se trouvant dans des situations particulièrement difficiles a été établi. UN ولمساعدة ضباط الشرطة، تم وضع " دليل يتعلق باﻷطفال الذين يواجهون ظروفاً صعبة جداً " .
    De courtes notes de synthèse sur 37 pays et un guide sur différents articles de la Convention accompagné de la jurisprudence pertinente sont également disponibles. UN كما تتوفَّر مذكِّرات إحاطة موجزة عن 37 بلداً ويوجد دليل إرشادي عن مختلف مواد الاتفاقية مستكمل باجتهادات قضائية ذات صلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد