ويكيبيديا

    "un haut représentant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثل سام
        
    • ممثل رفيع
        
    • أحد كبار ممثلي
        
    • ممثل سامي
        
    • ممثل أقدم
        
    • ممثل سامٍ
        
    • ممثِّل رفيع
        
    • ممثل كبير
        
    • ممثلا ساميا
        
    • مسؤول بارز
        
    Il se félicite également de la nomination d'un Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement. UN ورحب أيضا بتعيين ممثل سام لأقل البلدان نوا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En tant que groupe, ces États devaient également considérer la proposition de nommer un Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays sans littoral et les PEID. UN فهذه الدول، كمجموعة، تحتاج أيضا إلى النظر في مقترح تعيين ممثل سام معني بأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Prenant note de l'intention du Secrétaire général de créer un Bureau des affaires de désarmement et de nommer un Haut Représentant à sa tête, UN وإذ تحيط علما باعتزام الأمين العام إنشاء مكتب لشؤون نـزع السلاح وتعيين ممثل سام رئيسا لهذا المكتب،
    Il se compose des chefs des missions diplomatiques dans le pays hôte de la Commission, ainsi que d'un Haut Représentant du pays hôte. UN وهي تتألف من رؤساء البعثات الدبلوماسية في البلد المضيف للجنة، ومن ممثل رفيع المستوى من البلد المضيف.
    un Haut Représentant de la KFOR collabore avec le Groupe mixte de planification pour les questions militaires et civiles. UN ويتعاون أحد كبار ممثلي القوة الأمنية الدولية في كوسوفو مع فريق التخطيط المشترك بشأن القضايا العسكرية والمدنية.
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1603 (2005) du Conseil de sécurité, dans laquelle le Conseil m'a prié de désigner un Haut Représentant pour les élections en Côte d'Ivoire. UN يشرفـني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1603 (2005) 2005، الذي طلب فيه المجلس مني تعيين ممثل سامي معني بالانتخابات في كوت ديفوار.
    En conséquence, le Département des affaires de désarmement a été restructuré et un Haut Représentant a été nommé pour assumer cette tâche. Nous nous félicitons de cette décision et l'approuvons. UN وقد أعيدت هيكلة إدارة نزع السلاح بالأمانة العامة، بدعمنا وتأييدنا، وتم تعيين ممثل سام للأمين العام لتولي هذه المهمة.
    De la même façon, nous saluons l'initiative du Secrétaire général Ban Ki-moon de désigner un Haut Représentant des Nations Unies pour l'Alliance des civilisations. UN ونرحب كذلك بمبادرة الأمين العام بان كي مون لتعيين ممثل سام لتحالف الحضارات.
    — En cas de vacance, le Comité directeur désignera un Haut Représentant à l'issue de consultations avec les membres du Conseil de mise en oeuvre de la paix. UN * وفي حالة شغور المنصب، يقوم المجلس التوجيهي، بعد التشاور مع أعضاء مجلس تنفيذ السلام، بتعيين ممثل سام.
    À cet égard, nous considérons la nomination d'un Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement comme un pas dans la bonne direction. UN وفي هذا السياق، ننظــــر إلى تعيين ممثل سام لأقل البلـــــدان نمواً والبلدان الناميــــة غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية على أنها خطوة في الاتجاه الصحيح.
    L'intervenant se félicite également de la nomination d'un Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, et recommande d'en renforcer les fonctions. UN ورحب بتعيين ممثل سام لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية النامية الصغيرة، ودعا إلى تعزيز المكتب.
    Il faudrait envisager de nommer un Haut Représentant, ou de prendre d'autres dispositions analogues, ancrées solidement dans l'Union européenne, avec la participation maintenue plus généralement de la communauté internationale. UN فينبغي النظر في تعيين ممثل سام أو القيام بأي ترتيبات أخرى تكون راسخة الجذور في الاتحاد الأوروبي، وبمشاركة مستمرة من المجتمع الدولي الأوسع نطاقا.
    Il est composé des chefs des missions diplomatiques se trouvant dans le pays hôte de la Commission ainsi que d'un Haut Représentant du pays hôte. UN وهي تتألف من رؤساء البعثات الدبلوماسية في البلد المضيف للجنة، ومن ممثل رفيع المستوى من البلد المضيف.
    Il se compose des chefs des missions diplomatiques dans le pays hôte de la Commission, ainsi que d'un Haut Représentant du pays hôte. UN وهي تتألف من رؤساء البعثات الدبلوماسية في البلد المضيف للجنة، ومن ممثل رفيع المستوى من البلد المضيف.
    Il se compose des chefs des missions diplomatiques dans le pays hôte de la Commission, ainsi que d'un Haut Représentant du pays hôte. UN وهي تتألف من رؤساء البعثات الدبلوماسية في البلد المضيف للجنة، ومن ممثل رفيع المستوى من البلد المضيف.
    Il a pris note de la teneur des garanties données par un Haut Représentant du Gouvernement égyptien. UN وأشارت إلى محتوى الضمانات المقدمة من أحد كبار ممثلي الحكومة المصرية.
    un Haut Représentant de la KFOR collabore avec le Groupe mixte de planification pour les questions militaires et civiles. UN ويعمل أحد كبار ممثلي القوة الأمنية الدولية في كوسوفو مع فريق التخطيط المشترك بشأن القضايا العسكرية - المدنية.
    Cette constatation m'a amené à la conclusion que ce qu'il fallait était un bureau, avec à sa tête un Haut Représentant dont la souplesse d'action, la capacité de réaction et la proximité avec le Secrétaire général lui permettraient véritablement de faciliter les efforts actuels et futurs en matière de désarmement et de non-prolifération. UN 4 - وبناء عليه، استنتجت أن الحاجة تدعو إلى إنشاء مكتب يرأسه ممثل سامي من أجل تحقيق أقصى قدر من المرونة والسرعة والقرب من الأمين العام وهي عوامل لازمة لتيسير الجهود الجارية حاليا والجديدة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    un Haut Représentant de la KFOR collabore avec le Groupe pour les questions militaro-civiles. UN ويعمل ممثل أقدم من قوة كفور مع فريق التخطيط المشترك في المسائل العسكرية - المدنية.
    Comme le Conseil de paix et de sécurité l'a demandé, je procède à la nomination d'un Haut Représentant pour la mise en œuvre de la solution politique globale, telle qu'entérinée par le Conseil. UN وحسب طلب المجلس، فإنني الآن بصدد تعيين ممثل سامٍ من أجل تنفيذ الحل السياسي الشامل، كما اعتمده المجلس.
    5. Chacune des tables rondes sera présidée par un Haut Représentant des États dont les vice-présidents du bureau sont ressortissants, et en l'absence d'un Haut Représentant de ces États, le groupe régional concerné désignera un Haut Représentant pour présider la table ronde. UN 5- يرأس كل واحدة من مناقشات الموائد المستديرة ممثِّل رفيع المستوى من الدول التي ينتمي إليها نوّاب رئيس المكتب، وفي حال عدم وجود ممثِّل رفيع المستوى من تلك الدول، تتولى المجموعة الإقليمية المعنية تعيين ممثِّل رفيع المستوى ليرأس مناقشة المائدة المستديرة.
    L'Expert spécial a notamment entrepris, en compagnie d'un Haut Représentant du Gouvernement cambodgien, une mission de mobilisation de fonds auprès de plusieurs États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, en vue de recueillir des fonds destinés exclusivement à la composante nationale. UN ومن هذه الجهود جولة خاصة لجمع التبرعات قام بها الخبير الخاص، يرافقه ممثل كبير لحكومة كمبوديا، إلى العديد من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، سعيا إلى الحصول على تمويل للعنصر الوطني خصيصا.
    J'entends également nommer prochainement un Haut Représentant pour les élections, qui jouera un rôle de premier plan en assurant la crédibilité du processus électoral. UN وأعتزم أيضا أن أعيـِّن قريبا ممثلا ساميا للانتخابات، سيؤدي دورا رئيسيا في ضمان مصداقية العملية الانتخابية.
    Observations par lesquelles un Haut Représentant du Ministère des affaires étrangères détaille la position de la Chine sur le règlement politique de la question syrienne UN مسؤول بارز في وزارة الخارجية يدلي بملاحظات لتقديم مزيد من التفاصيل عن موقف الصين إزاء الحل السياسي للمسألة السورية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد