ويكيبيديا

    "un homme qui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رجل
        
    • الرجل الذي
        
    • رجلاً
        
    • رجلا
        
    • لرجل
        
    • الرجل الذى
        
    • برجل
        
    • رجلًا
        
    • رجلٍ
        
    • رجلٌ
        
    • للرجل الذي
        
    • لرجلٍ
        
    • والرجل الذي
        
    • ورجل
        
    • رجلاَ
        
    Elle travaillait pour un homme qui produisait des films pornographiques, s'occupant du maquillage des femmes qui jouaient dans ces films. UN وقد عملت لصالح رجل يُنتج أفلاماً سينمائية إباحية في أصفهان وكانت تتولى تزيين النساء المشاركات في تلك الأفلام.
    un homme qui va bientôt passer en justice pour 15 meurtres. Open Subtitles رجل على وشك الذهاب للمحاكمة بعدد 15 تهمة قتل
    Il y a un homme qui a recopié plusieurs crimes qu'on a résolu l'année dernière. Open Subtitles هناك رجل كان يكرر الكثير من الجرائم التي حللناها في أخر سنة
    un homme qui a tout perdu n'a plus rien à perdre. Open Subtitles الرجل الذي خسر كل شيء، ليس لديه ما يخسره
    J'adore ! un homme qui a un job de femme. Open Subtitles أحببت هذا، أيها الرجل الذي يقوم بعمل النساء
    Je traque un homme qui a tué un de mes gars. Open Subtitles لقد كنتُ أتعقب رجلاً قام بقتل واحد من رجالي
    Des gardes surveillaient les travaux et auraient frappé un homme qui serait allé aux toilettes sans avoir demandé la permission. UN وكان الحرس يشرفون على العمل، وقد ادعي أنهم ضربوا رجلا ذهب إلى المرحاض دون طلب اﻹذن.
    Pour un homme qui aime les voitures électriques, il utilise beaucoup d'essence pour sa fusée. Open Subtitles بالنسبة لرجل يحبّ السيارات الكهربائية هو بالتأكيد يحرق الكثير من وقود الصواريخ
    Vous savez, vous feriez mieux de remercier nos hôtes qui partagent leur table avec un homme qui les tuerait sans hésiter une seule seconde. Open Subtitles كما تعلم، من الأفضل أن تشكرَ مضيفنا ..من يُشاركون طعامهم مع رجل ربما يقتلهم قبل أن يرفَ له جفن
    Veux-tu réellement jeter la pierre à un homme qui est trop incompétent pour se défendre ? Open Subtitles أَعْني، تُريدُ حقاً أن ترمي كتابا على رجل عاجز عن الدفاع عن نفسه؟
    un homme qui nommerait un représentant général qui frappe les femmes est soit un monstre soit quelqu'un qui a son attention mal placée. Open Subtitles رجل قام بترشيح نائب عام يقوم بضرب امرأه قد يكون وحش أو شخص تركيزه موجه إلى غير مكانه
    Je viens officiellement réclamer l'aide de la police pour localiser un homme qui s'appelle David Teagues. Open Subtitles جئت رسميا لطلب المساعدة من الشرطة في العثور على رجل يدعى دايفد تيكز
    Je ne veux pas être avec un homme qui peut laisser mourir quelqu'un dans le désert. Open Subtitles لا أريد البقاء مع رجل استطاع .استطاع أن يترك أحدهم في الصحراء ليموت
    Pour un homme qui déteste les animaux, vous semblez prendre soin de votre chien. Open Subtitles بالنسبة الى رجل يكره الحيوانات الليفة يبدو أنك تهتم كثيراً بكلبك
    un homme qui marine dans le sexe, l'alcool et la saleté parce qu'il refuse d'admettre à quel point sa femme lui manque. Open Subtitles الرجل الذي ينقّع نفسه في الجنس و الشرب و القذارة لأنّه لا يستطيع الإقرار بأنّه مشتاق لزوجته بشدّة
    Tu...tu sais, j'ai regardé, et j'ai vu un homme qui jouait la sécurité tout sa vie, mais là on sent qu'il est dans l'impasse Open Subtitles أتعلم، عندما أنظر إليك أرى الرجل الذي آثر السلامة طوال حياته و لكن مؤخراً يشعر أنه علقَ في أخدود
    J'en attendais plus d'un homme qui a eu le courage de trahir sa reine. Open Subtitles لقد توقعت الكثير من الرجل الذي كانت لديه الشجاعة ليخون ملكته.
    Vous avez repoussé un homme qui vous aimait véritablement, car il aurait été un fardeau, dans les Sept Royaumes. Open Subtitles لقد رفضتِ رجلاً أحبّك بصدق لأنه كان من الممكن أن يكون مسؤول في الممالك السبع
    J'ai tué un homme qui planquait devant l'institution depuis une semaine. Open Subtitles قتلت رجلاً للتو كان يراقب خارجاً طوال الأسبوع الماضي
    un homme qui n'était pas là tua un homme qui n'existait pas pour devenir quelqu'un. Open Subtitles رجل لم يكن هناك رجلا رجلا لم يكن موجودا وأصبح شخص ما.
    Voici un homme qui a un brillant avenir dans notre société. Open Subtitles هذا النخب لرجل سيكون له مستقبل مبهر في شركتنا
    Un homme, qui, quelques minutes plus tôt accompagné de ses troupes, faisait pleuvoir sur la zone le feu et le métal. Open Subtitles الرجل الذى كان منذ دقائق مع أتباعه من الجنود يقصفون المنطقة بالرصاص و القذائف.
    Comment aurais-je pu croire un homme qui a trahi son père par cupidité ? Open Subtitles كيف يمكنني أن أثق برجل قام بخيانة والده من أجل الطمع
    Tout ce que je voulais, depuis toujours, c'était trouver un homme qui m'aime, parce que je pensais que ça me rendrait heureuse. Open Subtitles كل ما أردته طوال حياتي هو أنا أجد رجلًا يحبي, لأن هذا ما اعتقدت أنه سيسعدني.
    Votre Honneur, s'il s'agissait d'un homme qui maltraite sa femme, lui refuse plaisirs, nourriture ou vêtements, alors le cas serait digne de débat, mais nous avons devant nous une femme qui a perdu la raison. Open Subtitles لو كنا نتعاملُ مع رجلٍ يضربُ زوجته و يرفض تلبية رغباتها و شراء الثياب و الطعام لكان لدينا مانتحدثُ عنه
    Tu es un homme qui ose danser avec les monstres. Open Subtitles أنت رجلٌ مستعدٌ للرقص مع غريبي الأطوار ..
    Pour écouter un homme qui a attendu depuis 28 ans. Open Subtitles لتستمعوا للرجل الذي مازال ينتظر منذ 28 عاماً
    "C'était les mains calleuses d'un homme qui connaissait le labourage." Open Subtitles لقد كانت أياديٍ متصلبه" "لرجلٍ يعرف كيف يحرث
    un homme qui emmènerait plus d'une épouse perdrait son droit de résider en France. UN والرجل الذي يدخل أكثر من زوجة واحدة يفقد حقه في الإقامة في فرنسا.
    Vous avez trois bolides, une reine des glaces, et un homme qui vibre presque aussi bien que moi. Open Subtitles لديك ثلاثة متسارعين وملكة جليد ورجل تذبذبه في مثل قوتي تقريبا
    Il a tué un homme qui dormait dans la caravane. Open Subtitles هل تعرف أنه قتل رجلاَ نائماَ في خلف المنزل ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد