ويكيبيديا

    "un important instrument de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أداة هامة
        
    • أداة مهمة من أدوات
        
    • قناة مهمة
        
    Une action de ce type peut être un important instrument de politique budgétaire en faveur du développement inclusif et durable. UN ويمكن أن يشكل هذا النوع من الإجراءات أداة هامة للسياسة المالية لتحقيق التنمية الشاملة للجميع والمستدامة.
    Le cadre logique était également un important instrument de suivi et d'évaluation. UN وأشارت إلى أن الإطار المنطقي يعتبر أداة هامة أيضا للرصد والتقييم.
    Le cadre logique était également un important instrument de suivi et d'évaluation. UN وأشارت إلى أن الإطار المنطقي يعتبر أداة هامة أيضا للرصد والتقييم.
    M. Monthienvichienchai (Thaïlande) dit que de vastes améliorations dans l'utilisation, l'augmentation d'échelle et le coût ont fait que les TIC sont maintenant un important instrument de développement. UN 20 - السيد مونثينفيشينشاي (تايلند): قال إن التحسينات الهائلة التي حدثت في إمكانية استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتوسيع نطاقها والقدرة على تحمل تكلفتها قد جعلتها أداة مهمة من أدوات التنمية.
    Malheureusement, au lieu de devenir un important instrument de dialogue régional, ils ont été interrompus par un autre État de la région. UN للأسف فإن هذه المحادثات، بدلا من أن تصبح قناة مهمة للحوار الإقليمي، توقفت بفعل دولة أخرى في المنطقة.
    C'est pourquoi nous continuons d'attacher une grande importance à l'Accord national de paix, que nous considérons comme un important instrument de paix. UN وبالتالي، نواصل تعليق أهمية كبرى على اتفــــاق السلـــم الوطني بوصفه أداة هامة للسلم.
    Les sous-comités continueront de constituer un important instrument de dialogue entre les États Membres et le Comité. UN وستظل اللجان الفرعية تشكل أداة هامة للحوار بين الدول الأعضاء ولجنة مكافحة الإرهاب.
    Israël est convaincu que l'Office pourrait être un important instrument de promotion de la paix et de la stabilité dans la région. UN وتعتقد إسرائيل أن بإمكان الأونروا أن تصبح أداة هامة لتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    Il est encourageant de voir que le processus de la CICA gagne de l'élan et est, en fait, devenu un important instrument de diplomatie préventive. UN ومما يبعث على التشجيع أن نرى أن عملية المؤتمر تكتسب الزخم وتصبح حقا أداة هامة من أدوات الدبلوماسية الوقائية.
    Depuis 1992, Année internationale de l’espace, un nombre croissant de pays ont commencé à participer aux activités d’observation de la terre à partir de l’espace, démontrant que les techniques spatiales peuvent être un important instrument de protection de l’environnement mondial. UN فمنذ عام ١٩٩٢، التي احتفل فيها بالسنة الدولية للفضاء، زاد عدد البلدان المشاركة في مراقبة اﻷرض من الفضاء، مما يثبت أن التكنولوجيا الفضائية يمكن أن تكون أداة هامة لحماية بيئة الكرة اﻷرضية.
    En dépit des obstacles d'ordre structurel et politique persistants, le Mécanisme conjoint de vérification élargi demeure un important instrument de renforcement de la confiance dans la région. UN ورغم استمرار التحديات السياسية والهيكلية، لا تزال آلية التحقق المشتركة الموسعة تشكل أداة هامة لبناء الثقة في المنطقة.
    De même, nous saluons la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies, qui sera un important instrument de lutte contre ce phénomène. UN وبالمثل، نرحب باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي ستكون أداة هامة في محاربة تلك الظاهرة.
    L'Inde a régulièrement fourni ses données nationales au Registre des armes classiques des Nations Unies, qui est un important instrument de renforcement de la confiance. UN وقد قدمت الهند بانتظام تقاريرها الوطنية إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية الذي يشكِّل أداة هامة لبناء الثقة.
    39. L'impôt sur les produits du tabac est une importante source de revenus pour l'Etat ainsi qu'un important instrument de politique sanitaire visant à décourager la consommation. UN ٣٩ - وضرائب التبغ تعتبر مصدرا هاما للايرادات الحكومية وكذلك أداة هامة للسياسة الصحية لﻹثناء عن تعاطي التبغ.
    16.19 La coopération Sud-Sud à tous les niveaux est un important instrument de développement. UN ٦١-١٩ والتعاون فيما بين بلدان الجنوب على جميع المستويات أداة هامة من أدوات التنمية.
    L'extradition est un important instrument de coopération dans l'administration de la justice; elle exige qu'il n'y ait pas de sanctuaire pour ceux qui tentent d'échapper à un procès équitable pour des infractions pénales, ou qui s'évadent après un tel procès. UN وتسليم المتهمين أداة هامة للتعاون لاقامة العدل، يتطلب عدم توفير ملاذات آمنة لﻷشخاص الذين يسعون إلى تجنب محاكمة عادلة للجرائم الجنائية، أو الذين يهربون بعد حدوث هذه المحاكمة العادلة.
    L'extradition est un important instrument de coopération dans l'administration de la justice; elle exige qu'il n'y ait pas de sanctuaire pour ceux qui tentent d'échapper à un procès équitable pour des infractions pénales, ou qui s'évadent après un tel procès. UN وتسليم المتهمين أداة هامة للتعاون لاقامة العدل، يتطلب عدم توفير ملاذات آمنة لﻷشخاص الذين يسعون الى تجنﱡب محاكمة عادلة للجرائم الجنائية، أو الذين يهربون بعد حدوث هذه المحاكمة العادلة.
    Le maintien de la paix est un important instrument de règlement des conflits et son succès dépend, dans une large mesure, de la manifestation d'une volonté politique ferme de la part des États Membres, d'un mandat clair confié aux membres chargés des opérations de maintien de la paix et d'un solide appui matériel, logistique et financier. UN إن حفظ السلام أداة هامة لحل الصراع؛ ونجاحه يعتمد إلى حد كبير على توفر اﻹرادة السياسية القوية لدى الدول اﻷعضاء، وتفويض واضح لحفظة السلم، والدعم المادي والسوقي والمالي المتين.
    Les programmes de prestations en espèces sont apparus comme un important instrument de politique économique et sociale (Heinrich, 2007). UN 301 - من هنا نشأت برامج التحويلات النقدية المشروطة بوصفها أداة مهمة من أدوات السياسة الاجتماعية والاقتصادية (هنريش، 2007).
    Malheureusement, au lieu de devenir un important instrument de dialogue régional, ils ont été interrompus par un autre État de la région. UN لكن للأسف، توقفت هذه المحادثات بفعل دولة أخرى في المنطقة، بدلا من أن تصبح قناة مهمة للحوار الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد