À quelques exceptions près, celles-ci doivent être importées par un importateur agréé par le Bureau. | UN | وباستثناءات قليلة، يجب استيراد الأسلحة عن طريق مستورد مرخص له من المكتب. |
un importateur et distributeur de bière ayant son établissement dans l'État de l'Illinois travaillait depuis longtemps avec une brasserie polonaise. | UN | كان مستورد وموزّع للجعة يوجد مقر عمله في إيلينوي على علاقة عمل منذ عهد طويل مع مصنع للجعة في بولندا. |
Sur le papier, un importateur d'antiquités rares. | Open Subtitles | برغم من أنه على الورق ، مستورد ذو مكانة رفيعة للآثار النادرة |
L'Amérique latine devrait être un gros exportateur net et l'Asie serait un importateur net. | UN | ومن المتوقع أن تكون أمريكا اللاتينية مصدّراً صافياً كبيراً للأغذية في حين ستكون آسيا مستورداً صافياً لها. |
Le Brésil est devenu un importateur net de pétrole et de gaz et les investissements dans la prospection pour trouver de nouvelles réserves et le développement de la production d'éthanol ont fortement diminué. | UN | وباتت البرازيل مستورداً صافياً للنفط والغاز وتراجعت الاستثمارات في مجالي التنقيب عن احتياطيات إضافية وتطوير الايثانول تراجعاً كبيراً. |
La Chine est devenue un importateur net de pétrole en 1993; dix ans plus tard, elle était le deuxième pays consommateur et le troisième pays importateur. | UN | وقد أصبحت الصين مستوردا صافيا للنفط عام 1993، وبعد عقد من الزمن أصبحت ثاني أكبر دولة مستهلكة وثالث أكبر دولة مستوردة. |
Soit un importateur d'engrais au Ghana qui bénéficie d'une autorisation de découvert auprès d'une banque commerciale pour financer ses activités. | UN | فعلى سبيل المثال، قد يمكن لمستورد لﻷسمدة من غانا الحصول على ائتمان بحدود معينة من مصرف تجاري لتمويل أنشطته. |
Enfin, il m'a dit qu'il était un importateur, mais il est très secret à propos de son travail. | Open Subtitles | أعني ، أخبرني أنه مستورد لكنه متكتم جداً على الحديث عن وظيفته |
Un connaissement est un contrat entre un exportateur, un importateur et un transporteur. | UN | وثيقة الشحن - وثيقة تعاقدية بين مصدر أو مستورد أو ناقل. |
Un connaissement est un contrat entre un exportateur, un importateur et un transporteur. | UN | وثيقة الشحن - وثيقة تعاقدية بين مصدر أو مستورد أو ناقل. |
Néanmoins, pour bien des producteurs et des exportateurs, ce résultat est obtenu au prix d'une relation de dépendance - pour la commercialisation, l'innovation < < produits > > et l'assistance technique - à l'égard d'une chaîne de supermarchés ou d'un importateur unique d'un pays client. | UN | بيد أن الكثير من المنتجين والمصدرين يحققون ذلك بثمن وهو الاعتماد على متجر أو مستورد وحيد في بلد معين في مجال التسويق وابتكار المنتجات والمساعدة التقنية. |
Toutefois, puisque la plupart des produits échangés font partie d'une opération normale d'achat et de vente entre un importateur et un exportateur, le transfert de propriété coïncide généralement avec le mouvement des biens à travers la frontière. | UN | ولكن لما كانت معظم السلع المشمولة بالتجارة تشكل جزءا من عملية البيع والشراء العادية بين مستورد ومصدر، فإنه يصبح بدرجة كبيرة تقريب التغيير في الملكية بحركة السلع عبر الحدود. |
Néanmoins, pour bien des producteurs et des exportateurs, ce résultat est obtenu au prix d'une relation de dépendance — pour la commercialisation, l'innovation " produits " et l'assistance technique — à l'égard d'une chaîne de supermarchés ou d'un importateur unique d'un pays client. | UN | بيد أن الكثير من المنتجين والمصدرين يحققون ذلك بثمن وهو الاعتماد على متجر أو مستورد وحيد في بلد معين في مجال التسويق وابتكار المنتجات والمساعدة التقنية. |
78. Le Kenya est un importateur net de pétrole et consacre environ 4 % de son PIB à l'importation de produits pétroliers. | UN | 78- وكينيا بلد مستورد صاف للنفط وينفق حوالي 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في السنة على استيراد منتجات النفط. |
La déclaration de l'utilisateur final est établie par un utilisateur final étranger, sa teneur doit satisfaire aux exigences du Ministère de l'économie, et elle doit être contresignée par un importateur étranger ainsi que par les autorités d'un pays de destination. | UN | وبيان المستخدم النهائي يصدره مستخدم نهائي أجنبي، ويجب أن تكون محتوياته مطابقة لشروط وزارة الاقتصاد. ويجب أيضا أن يكون هذا البيان مصادقا عليه من جانب مستورد أجنبي وسلطات البلد المستورد للسلع. |
Toutefois, ce déficit n'a pas provoqué de crise alimentaire car Cuba est un importateur net de céréales et la ration alimentaire nationale a augmenté en raison d'une hausse des importations alimentaires et de la production de viande de porc; | UN | ولأن كوبا بلد مستورد للحبوب، فإن هذا الهبوط لم يحدث أي أزمة غذائية، بل أن الاستهلاك المحلي للأغذية تزايد بتزايد استيرادها وتزايد إنتاج لحم الخنزير؛ |
Elle désigne un pays qui est un importateur net de produits alimentaires de base pendant trois des cinq années les plus récentes. | UN | وهو يشير إلى أي بلد يعد مستورداً صافياً للمواد الغذائية الأساسية في أي ثلاث سنوات ضمن فترة الخمس سنوات الأخيرة(2). |
M. Ntwaagae (Botswana) souligne qu'en raison de son rude climat, le Botswana est devenu un importateur net de produits alimentaires. | UN | 77 - السيد نتواغاي (بوتسوانا): قال إن بوتسوانا، بسبب مناخها القاسي، أصبحت مستورداً صافياً للأغذية. |
Je connais un importateur. | Open Subtitles | مثّلتُ مستورداً قبل سنوات. |
:: La région souffre d'une faible productivité agricole et reste un importateur net de denrées alimentaires. | UN | :: تعاني المنطقة من تدني الإنتاجية الزراعية ولا زالت مستوردا صافيا للأغذية. |
:: Compte tenu du faible rendement des cultures, l'Afrique reste un importateur net de denrées alimentaires, avec les effets négatifs qui en découlent pour la balance des paiements. | UN | :: تعني غلات المحاصيل المنخفضة أن تظل أفريقيا مستوردا صافيا للأغذية، مما يؤثر سلبا على ميزان المدفوعات. |
Il me faut aussi le nom et l'adresse d'un importateur d'héroïne. | Open Subtitles | أيضا، أريد اسما وموقعا لمستورد هيروين محدد |