Ajouter un indicateur de succès se lisant comme suit : | UN | تحت مؤشرات الإنجاز يضاف مؤشر إنجاز جديد، نصه: |
Il a été proposé d'instaurer un indicateur de succès plus ambitieux et plus ouvert. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه من الممكن النظر في إدراج مؤشر إنجاز أوسع نطاقا وأكثر شمولا. |
Il s'agit d'un indicateur de succès dans la budgétisation axée sur les résultats de la MINUL. | UN | ويمثل ذلك مؤشر إنجاز للميزنة على أساس النتائج في البعثة. |
Ajouter le texte d'un indicateur de succès e), ainsi libellé : < < e) Nombre de mutations volontaires > > . | UN | يُضاف مؤشر جديد (هـ) نصه كالآتي: " (هـ) عدد التنقلات الطوعية " . |
On a jugé qu'il serait bon de définir un indicateur de succès permettant de rendre compte de l'accroissement du nombre de services de formation et d'assistance technique rendus aux États Membres de la région dans le cadre du sous-programme. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي صياغة مؤشر للإنجاز للإبلاغ عن الزيادة في عدد المساعدات التدريبية والتقنية المقدمة في إطار البرنامج الفرعي إلى الدول الأعضاء في المنطقة. |
La productivité portuaire sera un indicateur de succès ou d'échec à cet égard. | UN | وستشكل إنتاجية الموانئ مقياساً للنجاح أو الفشل في هذا المسعى. |
Ajouter un indicateur de succès a) iii) libellé comme suit : | UN | يُضاف مؤشر إنجاز رقمه (أ) ' 3` ونصه كالتالي: |
Par ailleurs, on a fait observer que, comme il était particulièrement important de lutter contre la violence sexuelle et sexiste, l'adoption d'un indicateur de succès s'y rapportant expressément était la bienvenue. | UN | وأُشير إلى أن التصدي للعنف الجنسي والجنساني له أهمية استثنائية وأعربت الوفود عن سرورها لرؤية مؤشر إنجاز محدد ذي صلة بذلك الجهد. |
Par ailleurs, il a été souligné que, comme il était particulièrement important de lutter contre la violence sexuelle et sexiste, l'adoption d'un indicateur de succès s'y rapportant expressément était la bienvenue. | UN | وأبدي تعليق آخر مفاده أن التصدي للعنف الجنسي والجنساني يكتسب أهمية استثنائية ولقد أعربت الوفود عن سرورها لرؤية مؤشر إنجاز محدد ذي صلة بذلك الجهد. |
Ajouter un indicateur de succès a) iii), libellé comme suit : | UN | إضافة مؤشر إنجاز جديد (أ) ' 3` نصه كالتالي: |
Insérer un indicateur de succès b) ii), libellé comme suit : | UN | يضاف مؤشر إنجاز جديد (ب) ' 2` نصه كالتالي: |
Ajouter un indicateur de succès e), libellé comme suit : | UN | يضاف مؤشر إنجاز جديد (هـ) يكون نصه كالتالي: |
Par exemple, la satisfaction exprimée par un organe délibérant ne saurait être considérée comme un indicateur de succès objectif. | UN | 23 - وعلى سبيل المثال، فإن تعبير هيئة تشريعية ما عن رضاها لا يعد مؤشر إنجاز موضوعي. |
Il a également été dit que l'indicateur iii), < < meilleure prise de conscience au niveau international > > , n'était pas mesurable et correspondait donc plus à une réalisation escomptée qu'à un indicateur de succès. | UN | وأشير أيضا إلى أن المؤشر ' 3` " زيادة الوعي الدولي " ليس قابلا للقياس، وهو يبدو بالتالي أقرب لإنجاز متوقع منه إلى مؤشر إنجاز. |
Ajouter un indicateur de succès a) iii) libellé comme suit : | UN | يُضاف مؤشر إنجاز رقمه (أ) ' 3`ونصه كالتالي: |
De l'avis de certains, < < l'augmentation du nombre d'États parties ayant ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée > > ne constituait pas un indicateur de succès pour l'Office, la ratification relevant des États Membres. | UN | وأُعرب عن آراء مفادها أن مؤشر " زيادة عدد الدول الأطراف التي تصدّق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بمساعدة من المكتب " ليس مؤشر إنجاز مناسبا للمكتب، ذلك أن التصديق إجراء تقوم به الدول الأعضاء. |
Ajouter un indicateur de succès c) ii), ainsi libellé : | UN | يضاف مؤشر إنجاز جديد (ج) ' 2` يكون نصه كالتالي: |
Ajouter un indicateur de succès a) iii) ainsi libellé : < < a) iii) Tous les mandats ont été accomplis > > . | UN | يُضاف مؤشر إنجاز جديد (أ) ' 3` نصه كالآتي: " (أ) ' 3` أُنجزت كافة الولايات " . |
S'agissant des progrès accomplis dans le renforcement de l'état de droit et la promotion des droits de l'homme, un indicateur de succès prévu devrait être atteint en 2010. | UN | 15 - وفيما يتعلق بإحراز التقدم نحو تعزيز سيادة القانون وتحسين احترام حقوق الإنسان، يتوقع استيفاء مؤشر إنجاز واحد خلال عام 2010. |
L'avis des États Membres sur le niveau et la qualité des services de conférence qui leur sont fournis constituera un indicateur de succès. | UN | 6-14 سيكون أحد مؤشرات الإنجاز لهذا البرنامج الفرعي مدى ما تُعبر عنه الدول الأعضاء من رضا عن مستوى ونوعية خدمات المؤتمرات المقدمة إليها. |
Ces normes étant considérées comme une garantie de qualité des statistiques officielles publiées par les États membres, on a fait de leur respect un indicateur de succès. | UN | وتُعد هذه المعايير علامة جودة للإحصاءات الرسمية التي تنشرها البلدان الأعضاء، وبالتالي اختير الامتثال لها كمؤشر للإنجاز. |
Ainsi, l'ONUCI et la MONUC/MONUSCO ont retenu un indicateur de succès concernant les < < menaces > > et la MINUSTAH un indicateur relatif aux < < enlèvements > > . | UN | وأدرجت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية/بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية " التهديدات " واستخدمت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي " الاختطاف " من بين مؤشرات الإنجاز. |
Il a fait observer qu'il serait judicieux d'établir un indicateur de succès supplémentaire afin de prendre en considération les progrès des différents pays de la région. | UN | ولوحظ كذلك أنه ربما يكون من الأمثل إضافة مؤشر آخر يرد في إطاره التقدم الذي تحرزه مختلف بلدان المنطقة. |