un informateur confidentiel ayant participé à l'opération a déclaré que ces fonds avaient été transférés au nom de la société Jeff Corporation. | UN | وقد ذكر مخبر سري اشترك في هذه المعاملة أن هذه الأموال قد حولت باسم شركة جيف. |
- Je vous ai tendue une embuscade pour que vous me donniez l'enregistrement d'une discussion entre un informateur et son agent traitant du FBI. | Open Subtitles | أوقعت بك حتى تحضر لي تسجيل المحادثة بين مخبر ومسؤوله الفدرالي |
Mais mon idiot de cousin a décidé de devenir un informateur pour la D.E.A., et on a perdu la cargaison en entier. | Open Subtitles | ثم قريبي الأبله قرر أن يصبح مخبر لقسم مكافحة المخدرات، وأنا سنفقد الشحنة بأكملها. |
Chacun peut être sûr d'une chose, c'est qu'il doit se méfier de tout le monde parce qu'il est très probable, effectivement, que n'importe qui puisse être un informateur. | UN | فالجميع يرتابون بعضهم في بعض، حيث أن من المحتمل جدا أن يكون أي شخص مخبرا. |
Je comprends qu'à moins qu'il soit un informateur, nous pouvons renvoyer un criminel là d'où il vient. | Open Subtitles | انا افهم انه عدا ان يكون مُخبر حكومي يمكننا ان نضع المجرم الى المكان الذي ينتمي اليه |
Il a déduit des questions qui lui ont été posées lors de l'interrogatoire mené par la police qu'il avait été arrêté parce qu'on le soupçonnait d'être un informateur des Tigres de libération de l'Eelam tamoul (LTTE). | UN | وقد استشف من استجواب الشرطة له أنه اعتقل للاشتباه في كونه يعمل مخبراً لدى نمور تاميل إيلام للتحرير. |
un informateur local a mis au courant notre bureau sur le terrain. | Open Subtitles | أحد المخبرين المحليين أطلع مكتبنا في الميدان |
Je fais partie d'un groupe d'intervention secret qui enquête sur des cas apportés par un informateur criminel. | Open Subtitles | أنا عضوة في فريق عمل سري يحقق في قضايا يجلبها لنا مخبر جريمة |
Ils ont également dit que Mantel attendait un informateur quand il a été assassiné. | Open Subtitles | وقد قالوا أيضا أن مناتل كان فى انتظار مخبر عندما تم قتله |
Nous avons des preuves solides qui soutiennent que Mr Egan est responsable du meurtre d'un informateur confidentiel, Nomar Arcielo, qui travaillait pour nous à l'intérieur du réseau d'Egan. | Open Subtitles | نحن نمتلك دليل قوى يدعم أن السيد ايجان مسئول عن قتل مخبر سرى يُدعى , نومار أرسيلو |
Nous avons des preuves solides qui soutiennent que Mr Egan est responsable du meurtre d'un informateur confidentiel, Nomar Arcielo, qui travaillait pour nous à l'intérieur du réseau d'Egan. | Open Subtitles | نحن نمتلك دليل قوى يدعم أن السيد ايجان مسئول عن قتل مخبر سرى يُدعى , نومار أرسيلو |
Des agents du F.B.I. Ils venaient sûrement rencontrer un informateur. | Open Subtitles | هم كانوا وكلاء مكتب تحقيقات فدرالي من الواضح هنا لمقابلة شخص ما، من المحتمل جدا مخبر. |
Cet homme n'est ni un suspect, ni une personne d'intérêt, ni un témoin, ni un informateur. | Open Subtitles | هذا الرجل ليس مشتبه به ، وليس له علاقة انه ليس شاهد وليس مخبر سري |
Tu crois qu'un informateur pourrait faire parti de mon entourage? | Open Subtitles | أتعتقد أن مخبر سري قد يكون قريباً مني هكذا؟ |
un informateur m'a rancardé sur une fuite au bureau du grand jury. | Open Subtitles | سبق وفعلت حصلت على معلومة من مخبر بشأن تسريبات من هيئة المحلفين |
Chacun peut être sûr d'une chose, c'est qu'il doit se méfier de tout le monde parce qu'il est très probable, effectivement, que n'importe qui puisse être un informateur. | UN | فالجميع يرتابون بعضهم في بعض، حيث أن من المحتمل جدا أن يكون أي شخص مخبرا. |
Et on sait tous les deux qu'ils ont mis le grappin sur un informateur proche de lui. | Open Subtitles | وكلانا نعلم أنهم استهدفوا مُخبر قريب منه |
Il n'y a rien que l'on puisse opposer à la conclusion du RRT qui a estimé que le deuxième auteur n'était pas un témoin crédible et qu'il n'était pas vraisemblable qu'il fût un informateur anonyme de la police. | UN | ولا دليل يدعو إلى منازعة استنتاجات محكمة مراجعة أحكام الهجرة القاضية بأن الصاحب الثاني للبلاغ لم يكن شاهداً موثوقاً به وأن ادعاءاته بأنه كان مخبراً للشرطة مجهول الهوية غير مقنعة. |
Le télégramme envoyé à Baril par Dallaire le 11 janvier au sujet de ses contacts avec un informateur révèle certains aspects clefs de la manière dont la MINUAR appliquait son mandat. | UN | أما البرقية التي أرسلها دايير إلى باريل في ١١ كانون الثاني/يناير فيما يتعلق بالاتصالات مع أحد المخبرين فإنها تركز على جوانب رئيسية من كيفية تنفيذ البعثة لولايتها. |
Chaque fois qu'un informateur se trouve devant un juge, une lettre secrète atteste de la coopération et l'efficacité de cet informateur. | Open Subtitles | لأن في كل مرة يجد المخبر نفسه في مواجهة القاضي، تظهر رسالة سرية تشهد على تعاون وكفاءة |
Je comprends que vous ne me faites pas confiance, mais si j'étais un informateur, seriez-vous encore ici ? | Open Subtitles | أتفهم أنكم لا تثّقون بي، لكن إن كُنت مخبرًا للشرطة السرية النازية أتظنون أنني كُنت لأبقى هنا؟ |
Vous allez devoir m'expliquer ça. Il y a un informateur. | Open Subtitles | ـ عليك أن توضح ذلك ـ هناك واشي |
Ne m'as-tu pas appelé un "rat" pour être un informateur pour le FBI ? | Open Subtitles | ألم تدعني ذات يومٍ بالجُرذ (واشي) لكوني أعمل مُخبراً لدى المكتب؟ |
Es-tu ou as-tu été un informateur pour le FBI ? | Open Subtitles | هل أنتي الأن أو من قبل كنتي مُخبره لمكتب التحقيقات الفيدرالي ؟ |