ويكيبيديا

    "un instrument puissant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أداة قوية
        
    • صك قوي
        
    Les partenariats interentreprises sont un instrument puissant pour le transfert et la diffusion de technologies. UN وتمثل إقامة الشراكات بين الشركات أداة قوية من أدوات نقل التكنولوجيا ونشرها.
    Les partenariats interentreprises sont un instrument puissant pour le transfert et la diffusion de technologies. UN وتمثل إقامة الشراكات بين الشركات أداة قوية من أدوات نقل التكنولوجيا ونشرها.
    Le nouvel organe a été conçu comme un instrument puissant d'aide à la transition du conflit à la paix durable. UN وتم إنشاء الهيئة الجديدة للعمل بوصفها أداة قوية للمساعدة في الانتقال من مرحلة الصراع إلى مرحلة السلام المستدام.
    Les partenariats interentreprises sont un instrument puissant pour le transfert et la diffusion de technologies. UN وتمثل إقامة شراكات بين الشركات أداة قوية من أدوات نقل التكنولوجيا ونشرها.
    Il est regrettable que le Groupe de travail à composition non limitée ne soit pas parvenu à s'entendre sur un instrument puissant et de fond. UN وعدم توصل الفريق العامل المفتوح باب العضوية إلى توافق آراء بشأن صك قوي وهام أمر يدعو للأسف.
    Une économie saine peut être un instrument puissant en faveur de la réalisation de cet objectif. UN ويمكن أن يكون الاقتصاد المعافى أداة قوية لبلوغ ذلك الهدف.
    Le sport est un instrument puissant de développement et de paix. UN الرياضة أداة قوية من أجل التنمية والسلام.
    La coopération pour le développement est un instrument puissant permettant de renforcer les capacités administratives et de développer les économies locales et la société civile. UN التعاون الإنمائي أداة قوية جدا في المساعدة على بناء القدرات الإدارية وتطوير الاقتصادات المحلية والمجتمع المدني.
    La conclusion de partenariats entre le secteur public et le secteur privé est un instrument puissant pour le développement. UN وتشكيل الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أداة قوية للتنمية.
    Nous appuyons l'orientation générale de la résolution, car nous estimons que les mesures de confiance sont un instrument puissant pour favoriser la confiance entre les pays dans toutes les régions. UN ونؤيد فحوى القرار لأننا نرى أن تدابير بناء الثقة أداة قوية لتوليد الثقة بين البلدان في جميع الأقاليم.
    C'est un instrument puissant au service de l'atténuation de la pauvreté et du renforcement des moyens d'action des personnes pauvres, faibles et vulnérables. UN فتكنولوجيا المعلومات هي أداة قوية للحد من الفقر وتمكين الفقراء والضعفاء والمستضعفين.
    Les mesures de confiance sont un instrument puissant pour susciter la confiance. UN وتدابير بناء الثقة أداة قوية لتوليد الثقة.
    De plus en plus, nous trouvons que la foi en Dieu est un instrument puissant pour tisser des liens entre les deux rives du fossé racial. UN وعلى نحو متزايد، نجد أن الإيمان بالله يشكل أداة قوية لإقامة الصلات عبر الانقسام العرقي.
    Nous devons donc faire tout ce qui est en notre pouvoir pour faire de ce nouvel organe un instrument puissant. UN ومن ثم، يجب أن نعمل كل ما في وسعنا من أجل أن نجعل الهيئة الجديدة أداة قوية.
    À la fin des années 80, il est devenu possible pour la CSCE de développer sa dimension humaine en un instrument puissant en vue d'une transformation sociale et politique réelle en Europe. UN وفي أواخر الثمانينات أصبح من الممكن للمؤتمر أن ينمي بعده اﻹنساني ليصبح أداة قوية للتحول الاجتماعي والسياسي في أوروبا.
    Il constitue un instrument puissant pour éviter les zones grises des juridictions concurrentes. UN فهذا الحق أداة قوية لتفادي المجالات غير المحددة التي تتداخل فيها الولايات.
    L'achèvement des négociations en cours constituerait un instrument puissant pour renforcer les liens commerciaux dans le monde en développement. UN ويمثل الانتهاء من المفاوضات الحالية أداة قوية لتعزيز الروابط التجارية في العالم النامي.
    Le Cadre stratégique a le potentiel de devenir un instrument puissant pour galvaniser les efforts politiques autour des priorités de la consolidation de la paix. UN ويحظى الإطار الاستراتيجي بإمكانية أن يصبح أداة قوية لحشد الجهود السياسية حول أولويات بناء السلام.
    Le sport peut être un instrument puissant en faveur de l'inclusion sociale, de l'intégration et de l'égalité des chances. UN والرياضة يمكن أن تكون أداة قوية للاشتمالية الاجتماعية والاندماج والمساواة في الفرص.
    Il constitue ainsi un instrument puissant de renforcement de la transparence dans le règlement des différends entre investisseurs et États dans les États qui choisissent de l'utiliser. UN ومن ثم، فهي قواعد تمثل، بالنسبة للدول التي تختار استخدامها، أداة قوية لتعزيز الشفافية في تسوية المنازعات التي تنشأ بينها وبين المستثمرين.
    Elle se réjouit du fait que le Gouvernement considère la Convention comme un instrument puissant et juridiquement contraignant au service des droits humains, et elle lui demande instamment d'envisager de ratifier le Protocole facultatif dès que possible. UN ورحبت بأن الحكومة تعتبر الاتفاقية بمثابة صك قوي وملزم قانونا فيما يتعلق بحقوق الإنسان، وحثتها على النظر في التصديق على البروتوكول الاختياري في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد