ويكيبيديا

    "un lieu déterminé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكان معين
        
    • مكان محدد
        
    • مكان معيّن
        
    • موقع معين
        
    • بموقع معين
        
    • مكان معلوم
        
    La restriction de la liberté de mouvement qui est imposée lorsque le couvre—feu est décrété ou l'interdiction faite à certaines personnes de quitter un lieu déterminé peuvent conduire, dans certaines circonstances, à de graves violations de la liberté de la personne. UN إن تقييد حرية الحركة الذي يفرض مع فرض حظر التجول أو منع أشخاص معينين من مغادرة مكان معين يمكن أن يتحولا، في ظروف معينة، إلى اعتداء جسيم على حرية الفرد.
    - L'obligation de séjour dans un lieu déterminé; UN :: الإلزام بالإقامة في مكان معين.
    Les mesures d'assignation à un lieu de séjour et d'interdiction de pénétrer dans un lieu déterminé pourront être prises en cas de non-respect du délai de départ. UN ويمكن فرض مكان إقامة محدد وحظر دخول مكان محدد في حال عدم التقيد بموعد المغادرة.
    4.2 L'État partie dit que ni la Constitution ni le Pacte ne reconnaissent le droit de purger sa peine dans un lieu déterminé ou à une distance maximale du domicile des membres de sa famille. UN 4-2 وتدفع الدولة الطرف بأن الدستور والعهد كلاهما لا يعترفان بحق قضاء عقوبة في مكان محدد أو على بعد مسافة قصوى محددة من منزل الأسرة.
    - Cas où le vendeur n'est pas tenu de remettre les marchandises à un transporteur en un lieu déterminé UN -- حيثما لا يكون البائع ملزما بتسليم البضاعة إلى الناقل في مكان معيّن
    - Cas où le vendeur est tenu de remettre les marchandises à un transporteur en un lieu déterminé UN -- حيثما يكون البائع ملزما بتسليم البضاعة إلى الناقل في مكان معيّن
    Détention illégale L'auteur a détenu ou maintenu en détention une ou plusieurs personnes dans un lieu déterminé. UN 1 - أن يحتجز مرتكب الجريمة شخصا أو أكثر في موقع معين أو يواصل احتجازهم.
    22. Enfin, l'" établissement " est défini comme étant tout lieu où une partie dispose d'une installation non transitoire pour mener une activité économique autre que la fourniture temporaire de biens ou de services à partir d'un lieu déterminé. UN 22- وأخيرا فقد تم تحديد مركز الأعمال بالمكان الذي يحتفظ فيه الطرف بأصول غير متحركة لممارسة نشاط اقتصادي بخلاف الانتقال المؤقت للبضائع والخدمات خارج مكان معين.
    - L'interdiction de séjour dans un lieu déterminé; UN :: حظر الإقامة في مكان معين.
    h) Le terme " établissement " désigne tout lieu où une partie dispose d'une installation non transitoire pour mener une activité économique, autre que la fourniture temporaire de biens ou de services, et à partir d'un lieu déterminé. UN (ح) يقصد بتعبير " مقر العمل " أي مكان يحتفظ فيه الطرف بمنشأة غير عارضة لمزاولة نشاط اقتصادي غير التوفير المؤقت لسلع أو خدمات من مكان معين.
    Article 50: Le lieu de résidence ne peut être imposé à un citoyen. Un citoyen ne peut être contraint de résider dans un lieu déterminé que dans les conditions prévues par la loi. UN المادة 50: " لا يجوز أن تحظر على أي مواطن الإقامة في جهة معينة ولا أن يلزم بالإقامة في مكان معين إلا في الأحوال المبينة في القانون " .
    a) Aucun citoyen ne peut se voir refuser le droit de résider dans un lieu déterminé, ou être forcé d'y résider, sauf dans les cas prévus par la loi (art. 50). UN (أ) أوردت المادة 50 أنه لا يجوز أن تُحظر على أي مواطن الإقامة في جهة معينة ولا أن يلزم بالإقامة في مكان معين إلا في الأحوال المبينة في القانون؛
    4.2 L'État partie dit que ni la Constitution ni le Pacte ne reconnaissent le droit de purger sa peine dans un lieu déterminé ou à une distance maximale du domicile des membres de sa famille. UN 4-2 وتدفع الدولة الطرف بأن الدستور والعهد كلاهما لا يعترفان بحق قضاء عقوبة في مكان محدد أو على بعد مسافة قصوى محددة من منزل الأسرة.
    Si le vendeur est tenu d'installer les marchandises livrées en un lieu déterminé ou construire en un lieu déterminé l'usine qu'il a vendue, c'est ce lieu qui a été considéré comme le lieu de livraison. UN إذا كان البائع ملزما " بتركيب البضائع المسلّمة في مكان معيّن أو بتشييد المصنع الذي باعه في مكان محدد ، يُعتبر هذا المكان على أنه مكان التسليم. التبعات
    Service de navette quotidien (5 jours par semaine) assurant le transport de 36 fonctionnaires de l'ONU en moyenne par jour entre un lieu déterminé situé près de leur lieu de résidence et le quartier général de la Force UN توفير خدمات نقل يومية ذهابا وإيابا (5 أيام في الأسبوع) لما متوسطه 36 من موظفي الأمم المتحدة في اليوم انطلاقا من مكان محدد قرب مكان إقامتهم إلى مقر القوة
    Livraison dans un lieu déterminé (alinéa b)) UN البضائع الموجودة في مكان معيّن (الفقرة الفرعية (ب))
    Détention illégale L'auteur a détenu ou maintenu en détention une ou plusieurs personnes dans un lieu déterminé. UN 1 - أن يحتجز مرتكب الجريمة شخصا أو أكثر في موقع معين أو يواصل احتجازهم.
    Détention illégale L'auteur a détenu ou maintenu en détention une ou plusieurs personnes dans un lieu déterminé. UN 1 - أن يحتجز مرتكب الجريمة شخصا أو أكثر في موقع معين أو يواصل احتجازهم.
    Détention illégale L'accusé a détenu ou maintenu en détention une ou plusieurs personnes dans un lieu déterminé. UN 1 - أن يحتجز المتهم شخصا أو أكثر في موقع معين أو يواصل احتجازهم.
    31B1 Marchandises devant être mises à disposition en un lieu déterminé (art. 31 b)) UN الالتزام بوضع البضائع تحت تصرف المشتري في مكان معلوم (المادة 31 (ب))

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد