ويكيبيديا

    "un mètre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • متر واحد
        
    • ثلاثة أقدام
        
    • شريط قياس
        
    • مسافة متر
        
    • مترا واحدا
        
    • بمعدل متر
        
    • انتاج متر
        
    • المتر
        
    • متراً واحداً
        
    • قدمين
        
    • ارتفاع متر
        
    • طولها متر
        
    • بمقدار متر
        
    • أربعة أقدام
        
    • أقدام و
        
    Au Bangladesh seulement, une élévation d'un mètre du niveau de la mer devrait causer le déplacement de plus de 25 millions de personnes. UN ففي بنغلاديش وحدها، يُتَوَقَّع أن يتسبب ارتفاع مستوى سطح البحر بمقدار متر واحد في تشريد أكثر من 25 مليون شخص.
    De nouvelles estimations laissent entendre que la mer risque de s'élever d'un mètre ou plus d'ici 2100. UN وتشير تقديرات جديدة إلى أن مستوى سطح البحر قد يرتفع بمقدار متر واحد أو أكثر بحلول عام 2100.
    Je sais que j'ai dit qu'on resterait à un mètre, mais... 50 cm, c'est bon ? Open Subtitles أعرف أنني قلت سنرقص على مسافة ثلاثة أقدام ,ولكن هل خطوة اخرى بخير؟
    A part un niveau, un mètre et un fil à plomb ? Open Subtitles , بالأظافة إلى المستوى , شريط قياس ومقياس متسوى الماء ؟
    Matières fissiles dont le niveau de rayonnement est égal ou inférieur à [1 gray/heure] à un mètre de distance sans écran. UN مواد انشطارية يساوي مستوى إشعاعها أو يقل عن 1 غراي في الساعة على مسافة متر دون ستار عازل.
    À très grande échelle (au 2 400e), le but était d'obtenir une résolution d'un mètre, ce qui prendrait sans doute cinq ans environ. UN وتشكل الدقة البالغة مترا واحدا هدفا في مقاييس الرسم الكبيرة البالغة 1: 400 2، وهي ستتحقق في حوالي خمس سنوات.
    Nous n'avons ni montagnes ni plateaux; nous n'avons que notre archipel étroit, situé à un mètre au-dessus du niveau de la mer. UN ليس لدينا أي جبال أو أرض مرتفعة؛ لدينا فقط أرخبيلنا الضيق الواقع على ارتفاع متر واحد فوق سطح البحر.
    L'ensemble de la constellation du système a continué d'offrir des niveaux de précision exceptionnels, avec une marge moyenne d'erreur d'utilisateur inférieure à un mètre. UN وما زالت تشكيلته الكاملة تؤدي عملها بمستويات فائقة من الدقة، حيث يقل متوسط الخطأ في مدى المستعمِل عن متر واحد.
    Or ce temps est un facteur majeur du coût des opérations, puisque la situation change du tout au tout selon que le démineur nettoie un mètre ou 100 mètres de terrain par jour. UN كما أن عامل الوقت المذكور هو أحد عوامل التكلفة الرئيسية: فهناك فرق كبير بين أن يقوم المكلّف بإزالة الألغام بتطهير متر واحد أو 100 متر في اليوم.
    L'élévation du niveau de la mer d'un mètre se traduira par une perte de grande superficie de territoires pour nombre de pays, y compris le Bangladesh. UN فارتفاع مستوى البحر بمقدار متر واحد من شأنه أن يؤدي إلى فقدان قطاعات واسعة من اﻷراضي في بلدان عديدة، منها بنغلاديش.
    Les rapports médicolégaux cités par la CNDH dans son compte rendu de l'affaire indiquent que trois des victimes avaient reçu une balle dans la tête tirée d'une distance de moins d'un mètre. UN وتبين تقارير الطب الشرعي التي اقتبست عنها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تقريرها عن الحادثة أن 3 من الضحايا قد أصيبوا بالرصاص في رؤوسهم من مسافة تقل عن متر واحد.
    À environ un mètre du talus, des poteaux avaient été plantés. UN وقد ثبتت دعائم السور على مسافة لا تزيد عن متر واحد من هذه الربوة.
    Je viens de faire une crise d'angoisse dans un mètre d'eau. Open Subtitles للتو جائتني نوبة هلع في ثلاثة أقدام تحت الماء
    Reste à un mètre de la vitre. Open Subtitles إبقي علي الأقل علي بعد ثلاثة أقدام من الزجاج
    Quand on parle de la taille du pénis, il ne suffit pas d'utiliser un mètre. Open Subtitles عندما نتكلم عن طول القضيب، لا نقتصر عل استعمال شريط قياس
    Au moment de l'explosion, les deux véhicules se trouvaient à environ un mètre l'un de l'autre. UN وعند التفجير، كانت السيارتان تبعد إحداهما عن الأخرى مسافة متر واحد تقريبا.
    D'après certaines estimations, une augmentation du niveau de la mer d'un mètre submergerait environ un tiers de la superficie totale du Bangladesh. UN وتشير بعض التقديرات إلى أن ارتفاع مستوى سطح البحر مترا واحدا سيغمر حوالي ثلث المساحة الكلية لبنغلاديش بالمياه.
    La construction d'un pont diminuerait considérablement le danger. Il faudrait néanmoins prévoir un pont levant, sachant que, du fait de la sédimentation, le lit de la rivière devrait s'élever d'un mètre par an, au maximum, à l'emplacement du pont. UN ولو تم تشييد جسر فإنه سيقلل كثيرا من هذا الخطر ولكنه يحتاج لتصميم وهندسة لجعله مرتفعا إذ يتوقع لقاع النهر عند موقع الجسر أن يرتفع بمعدل متر في السنة بسبب الترسب.
    C’est la situation typique des activités économiques qui exigent de forts investissements et des équipements très coûteux mais dont les coûts de production par unité supplémentaire (par exemple, un mètre cube d’eau de plus pour répondre à un accroissement de la demande) vont décroissant. UN وهذه هي الحال المعتادة في اﻷنشطة الاقتصادية التي تتطلب استثمارات كبيرة وتكاليف ثابتة عالية ولكن تتناقص فيها تكاليف انتاج الوحدة الاضافية من الخدمات )مثلا انتاج متر مكعب اضافي من الماء( تلبية لازدياد في الطلب.
    En raison de la distance entre l'orbite géostationnaire et la Terre, seuls les débris de plus d'un mètre peuvent être observés. UN وبسبب بعد ذلك المدار عن اﻷرض فإن هذه الانقاض لا يمكن رصدها إلا إذا زاد قطرها عن المتر.
    Dans certains cas, seul le fond du puits est cuvelé à environ un mètre au—dessous de la nappe phréatique, ce qui permet de remblayer le trou sur une dalle en béton qui scelle le réservoir. UN وكبديل لذلك، يمكن أن يقتصر الجزء المبطن من البئر على قاع البئر، ويمتد حتى متراً واحداً تحت الحقل المائي.
    C'est ça de planter avec de la roche à un mètre sous la terre arable. Open Subtitles هذا ما تناله من زراعة أرض تخفي صخوراً بمسافة قدمين تحت التربة
    Dans les prisons, des agents ayant reçu une formation spéciale infligent la bastonnade armés d'un bâton d'un mètre de long qu'ils tiennent à deux mains pour asséner aux détenus des coups violents (dont la vitesse peut atteindre 160 km/heure). UN وفي السجون، يقوم موظفون مدربون تدريباً خاصاً بجلد السجناء بعنف بواسطة عصا طولها متر يمسكونها بيديهم الاثنتين لجلدهم بسرعة فائقة (تصل إلى 160 كيلومتراً في الساعة).
    Faut jamais se fier aux gens de plus d'un mètre vingt. Open Subtitles قلتُ ألّا تثقوا بأحدٍ قطّ يتعدّى طوله أربعة أقدام.
    Les murs sont en béton, un mètre de large, et la porte a un double placage d'acier. Open Subtitles الجدران من الخرسانة بسمك 3 أقدام و الباب من الفولاذ بطبقتين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد