ويكيبيديا

    "un mécanisme solide" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • آلية قوية
        
    • آلية متينة
        
    Enfin, chaque organisme devrait disposer d'un mécanisme solide de suivi et d'examen du recours à la CTPD. UN وأخيرا، أن يكون لدى كل منظمة آلية قوية لرصد واستعراض استخدام التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    À cet effet, la Conférence d'examen doit mettre en place un mécanisme solide permettant de vérifier l'application de cet article par les États dotés d'armes nucléaires. UN لذلك يجب أن ينشئ المؤتمر الاستعراضي آلية قوية للتحقق من تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية المادة الأولى.
    Les stratégies qui ont obtenu des résultats positifs doivent être identifiées et reproduites; un mécanisme solide de suivi de la Conférence devra être mis en place pour déterminer si les gouvernements ont respecté leurs engagements. UN ويجب تحديد واحتذاء الاستراتيجيات التي تمخضت عن نتائج إيجابية، كما يجب إنشاء آلية قوية لمتابعة المؤتمر العالمي، لتقرر إن كانت الحكومات قد أنجزت وعودها.
    Pour une participation réellement efficace, il est essentiel de disposer d'un mécanisme solide permettant aux citoyens ordinaires de communiquer des renseignements et de déposer des plaintes. UN 25 - وتتطلب المشاركة الفعالة أيضا وضع آلية قوية من أجل المواطنين العاديين لتقديم المعلومات والشكاوى.
    Enfin, il serait des plus souhaitables de mettre en place un mécanisme solide de contrôle et d'évaluation, reposant sur les principes énoncés dans la Déclaration de Paris. UN وأخيراً، من المستصوب للغاية استحداث آلية متينة للرصد والتقييم تستند إلى المبادئ التوجيهية الواردة في إعلان باريس.
    Malte restait attachée au dispositif de l'Examen périodique universel, qu'elle considérait comme un mécanisme solide qui permettait de traiter l'ensemble des droits de l'homme et s'appliquait de manière égale à tous les États Membres, sans distinction ou discrimination. UN وتظل مالطة ملتزمة بالاستعراض الدوري الشامل وتعتبره آلية قوية تتناول جميع حقوق الإنسان وتطبق بشكل متساو على جميع الدول الأعضاء بدون تفرقة أو تمييز.
    L'UNICEF a mis en place un mécanisme solide de suivi et d'établissement de rapports concernant les budgets et les dépenses aux fins d'initiatives en matière l'égalité des sexes au niveau des programmes de pays. UN وأنشأت اليونيسيف آلية قوية لمتابعة الميزانيات والنفقات المتعلقة بمبادرات المساواة بين الجنسين على مستوى البرامج القطرية ولتقديم التقارير بهذا الشأن.
    En outre, il faudrait mettre en place un mécanisme solide d'échange de données d'expérience, de renseignements et de meilleures pratiques de manière à pouvoir faire face à l'évolution de la situation. UN علاوة على ذلك، هناك حاجة تقتضي وجود آلية قوية للتشارك في الخبرات والمعلومات الاستخبارية وأفضل الممارسات المتبعة وذلك لكي يتسنى التعامل مع التطورات الجديدة في هذا الصدد.
    En outre, il faudrait mettre en place un mécanisme solide d'échange de données d'expérience, de renseignements et de meilleures pratiques de manière à pouvoir faire face à l'évolution de la situation. UN علاوة على ذلك، هناك حاجة تقتضي وجود آلية قوية للتشارك في الخبرات والمعلومات الاستخبارية وأفضل الممارسات المتبعة وذلك لكي يتسنى التعامل مع التطورات الجديدة في هذا الصدد.
    Le document final d'Istanbul devrait prévoir un mécanisme solide de surveillance et de suivi de la mise en œuvre du prochain programme d'action, avec une responsabilité clairement définie et partagée entre les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement. UN وينبغي أن تتضمن الوثيقة الختامية لمؤتمر إسطنبول آلية قوية لرصد ومتابعة تنفيذ برنامج العمل المقبل تكفل مشاركة أقل البلدان نموا في تحمل المسؤولية، هي وشركاؤها في التنمية، في إطار مشترك محدد بوضوح.
    Il recommande en outre que le Conseil mette en place un mécanisme solide de suivi et de définition des responsabilités qui englobe tous les partenaires de développement, y compris les pays développés et en développement, le secteur privé, les organisations non gouvernementales et les organisations multilatérales. UN وتوصي اللجنة المجلس كذلك بأن ينشئ آلية قوية للمراقبة والمساءلة تشمل جميع الشركاء في التنمية، بما في ذلك البلدان المتقدمة والبلدان النامية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المتعددة الأطراف.
    Cet exemple montre bien combien il est nécessaire de disposer d'un mécanisme solide de vérification de l'utilisation finale de tels équipements de façon à assurer l'application effective de l'embargo sur les armes au Darfour. UN 103 - وهذه الحالة شاهد على ضرورة إيجاد آلية قوية للتحقق من المستخدمين النهائيين لضمان فعالية تنفيذ الحظر المفروض على الأسلحة في دارفور.
    d) De mettre en place un mécanisme solide de suivi des recommandations adressées aux États parties à la fin de l'examen de leur rapport; UN (د) إنشاء آلية قوية لمتابعة التوصيات الموجهة إلى الدول الأطراف بعد الفراغ من النظر في تقاريرها؛
    Pour que les dispositions en matière de non-prolifération soient véritablement appliquées, il faut que les États dotés d'armes nucléaires respectent l'article I. À cet effet, la Conférence d'examen doit mettre en place un mécanisme solide pour vérifier l'application de l'article I par les États dotés d'armes nucléaires. UN ويتطلب التفعيل التام لأحكام عدم الانتشار تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى من المعاهدة. ولهذا من اللازم أن ينشئ المؤتمر الاستعراضي آلية قوية للتحقق من تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية المادة الأولى.
    La concrétisation complète des dispositions en matière de non-prolifération requiert la mise en œuvre de l'article I du Traité par les États dotés d'armes nucléaires. À cet effet, la Conférence d'examen doit mettre en place un mécanisme solide pour vérifier l'application de l'article I par les États dotés d'armes nucléaires. UN ويتطلب التفعيل التام لأحكام عدم الانتشار تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى من المعاهدة، ولهذا من اللازم أن ينشئ المؤتمر الاستعراضي آلية قوية للتحقق من تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى.
    2) Renforcement des systèmes informatiques de gestion de l'éducation pour assurer le développement d'une éducation fondée sur le savoir et mise en place d'un mécanisme solide de suivi et d'évaluation des performances UN (2) تعزيز نُظُم معلومات إدارة التعليم بما يكفل تطوير التعليم القائم على المعرفة وإيجاد آلية قوية للمتابعة ولقياس الأداء.
    55. OceaniaHR recommande à la Papouasie-Nouvelle-Guinée de s'engager à nouveau en faveur de la paix et de la justice à Bougainville et de veiller à ce qu'il y ait un mécanisme solide susceptible de faciliter le règlement du conflit. UN 55- أوصت منظمة حقوق الإنسان لأوقيانوسيا بابوا غينيا الجديدة بأن تعيد تأكيد التزامها بتحقيق السلام والعدالة في بوغاينفيل. وعليها أن تكفل وجود آلية قوية لتعزيز فضّ النزاعات(77).
    À cet égard, il s'est dit favorable à un mécanisme solide et efficace d'examen de l'application de la Convention, qui serait un puissant moyen d'identifier les besoins d'assistance technique, sur la base d'examens par les pairs effectués de bonne foi dans un climat de confiance mutuelle. UN ونادى في هذا الصدد بإرساء آلية متينة وفعّالة بشأن استعراض تنفيذ الاتفاقية باعتبار ذلك وسيلة قوية تكفل تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية استناداً إلى استعراضات يجريها النظراء بحسن نيّة وفي مناخ تسوده الثقة المتبادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد