ويكيبيديا

    "un mémorandum de coopération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مذكرة تعاون
        
    • مذكرة للتعاون
        
    • مذكرة تفاهم للتعاون
        
    Le Comité des affaires féminines et familiales et le Centre pour les droits de l'enfant du Royaume-Uni ont conclu un mémorandum de coopération pour la protection des droits des adolescentes victimes de violence. UN وتم توقيع مذكرة تعاون بين اللجنة ومركز حقوق الطفل في المملكة المتحدة، بخصوص حماية حقوق المراهقات ضحايا العنف.
    Il a été proposé que les deux secrétariats concluent un mémorandum de coopération et cette proposition est encore à l'étude. UN واقتُرح أن تعقد مذكرة تعاون بين الأمانتين، ولا يزال هذا الاقتراح محل بحث.
    La vérification commencera lorsque le secrétaire général et l'État membre auront signé un mémorandum de coopération, qui fixera la portée de la vérification et son calendrier. UN وسوف تبدأ المراجعة بعد توقيع مذكرة تعاون بين الأمين العام والدولة العضو، يحدد فيها نطاق المراجعة وإطارها الزمني.
    59. Durant l'exercice biennal 1996-1997, le Programme a signé un mémorandum de coopération avec cinq organisations, et deux autres sont en préparation. UN ٥٩ - وقام البرنامج أثناء فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بتوقيع مذكرة تعاون مع خمس منظمات؛ ويقوم كذلك بمناقشة مذكرتين أخريين.
    Le Comité gouvernemental des affaires féminines et familiales a conclu en 2007 un mémorandum de coopération avec 60 associations dans le pays. UN وفي عام 2007، وقعت اللجنة المعنية بالمرأة والأسرة مذكرة للتعاون مع 60 رابطة طوعية في البلاد.
    Le Programme DIVERSITAS a signé un mémorandum de coopération avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique en octobre 1997. UN وقد وقع برنامج ديفرسيتاس مذكرة تعاون مع أمانة اتفاقية التنوع اﻷحيائي في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Pour ce qui est des arrangements institutionnels, la FAO a signé un mémorandum d'accord avec le Fonds international de développement agricole (FIDA), ainsi qu'un mémorandum de coopération avec le secrétariat de la Convention. UN وفيما يخص الترتيبات المؤسسية، جرى التوقيع على مذكرة تفاهم بين " الفاو " والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. ووقِّع أيضا على مذكرة تعاون بين " الفاو " وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    Il a également signé un mémorandum d'accord avec la FAO et un mémorandum de coopération avec l'UNESCO lors de la troisième session de la Conférence des Parties à Recife. UN كما وقعت على مذكرة تفاهم مع منظمة الأغذية والزراعة، وعلى مذكرة تعاون مع منظمة اليونسكو أثناء انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر الأطرف في ريسيفي.
    < < Astra > > a engagé la dernière procédure visant à mettre en place le numéro 116000, à savoir la signature d'un mémorandum de coopération avec le Ministère de l'intérieur. UN 156- وبادرت منظمة " أسترا " بتوقيع مذكرة تعاون مع وزارة الداخلية كخطوة أخيرة نحو إرساء خدمة الرقم 116000.
    Elle a noté avec intérêt qu'un mémorandum de coopération devait être conclu d'ici la fin de 2008 entre les défenseurs des droits de l'homme et des organismes publics. UN ولاحظت السويد باهتمام أن النية متجهة نحو إبرام مذكرة تعاون بين المدافعين عن حقوق الإنسان والمنظمات الحكومية في أواخر عام 2008.
    - l'établissement par le Comité d'un mémorandum de coopération devant être signé avec les États pertinents aux fins de coopération directe en matière de traite des personnes et d'échange d'information à cet égard. UN عملت اللجنة على وضع مذكرة تعاون ستوقع مع الدول ذات العلاقة للتعاون بشكل مباشر في قضايا الاتجار بالبشر وتبادل المعلومات في هذا الشأن.
    L'année dernière, la Banque a acquis le statut d'observateur au Conseil du commerce et du développement de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, et elle a signé un mémorandum de coopération avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN وفي العام الماضي، أصبح المصرف مراقبا في مجلس التجارة والتنمية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ووقع مذكرة تعاون مع منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة.
    L'Organisation internationale pour les migrations-Ljubljana qui a signé un mémorandum de coopération pour le programme de rapatriement volontaire des migrants avec le Gouvernement de la République de Slovénie a rapatrié des victimes de traite des êtres humains. UN وتتعاون المنظمة الدولية للهجرة في لوبليانا، التي وقّعت مذكرة تعاون في برنامج الإعادة الطوعية للمهاجرين مع حكومة جمهورية سلوفينيا في إعادة ضحايا الاتجار بالبشر.
    Il a, au cours de cette visite, signé un mémorandum de coopération avec le Président de la Société de la Croix-Rouge du Myanmar afin d'apporter une assistance à court et à long terme à la population concernée de l'État d'Arakan. UN ووقع خلال الزيارة مذكرة تعاون مع رئيس جمعية الصليب الأحمر لميانمار لتقديم المساعدة على المديين القصير والطويل إلى السكان المتضررين في ولاية راخين.
    Le Comité de la police administrative du Ministère de l'intérieur et l'Union des centres d'urgence ont signé un mémorandum de coopération et élaboré un plan d'action pour prévenir les violences au foyer. UN وُوقعت مذكرة تعاون بين لجنة الشرطة الإدارية بوزارة الداخلية في جمهورية كازاخستان واتحاد مراكز إدارة الأزمات، كما أُعدت خطة عمل لمنع العنف المنزلي.
    À la suite de cette résolution, le Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) et le Directeur général de l'UNESCO avaient signé à Grenade (Espagne) un mémorandum de coopération entre les deux organisations. De plus, un comité conjoint UNESCO/OLP avait été créé en vue de planifier et de suivre l'exécution des activités envisagées. UN وتنفيذا لذلك القرار، وقع رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ومدير عام اليونسكو على مذكرة تعاون بين اليونسكو ومنظمة التحرير الفلسطينية في غرناطة باسبانيا، كما تم إنشاء لجنة مشتركة بين اليونسكو ومنظمة التحرير الفلسطينية لتخطيط ورصد تنفيذ اﻷنشطة المقترحة.
    7. Le bureau de la Convention relative aux zones humides et le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification ont établi un mémorandum de coopération qu'ils ont signé à Dakar (Sénégal), en décembre 1998. UN 7- أُعِدت مذكرة تعاون بين مكتب اتفاقية رامسار وبين أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ووُقعت في داكار بالسنغال في كانون الأول/ديسمبر 1998.
    En 1996, le Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique a signé un mémorandum de coopération avec les secrétariats de la Convention de Ramsar, de la Convention sur la protection des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage et de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore menacées d'extinction (CITES). UN وفي عام ١٩٩٦، وقع اﻷمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي مذكرة تعاون مع أمانة كل من اتفاقية رامسار، واتفاقية حفظ أنواع الحيوات البرية المهاجرة، واتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض.
    Le Ministère de la justice de Slovénie et la République de Macédoine ont conclu un mémorandum de coopération comportant un volet sur la formation judiciaire. UN وأبرمت وزارتا العدل في سلوفينيا وجمهورية مقدونيا مذكرة للتعاون تشمل التعليم في مجال العدالة.
    Le déblocage de la situation et un mémorandum de coopération négocié avec l'administration locale ont permis aux organisations humanitaires et de développement de reprendre leurs activités et aux organismes des Nations Unies et à leurs partenaires d'intervenir plus largement pour aider à consolider la paix et de mieux coordonner leurs activités. UN وساعد ذلك إضافة إلى مذكرة للتعاون جرى التفاوض بشأنها مع إدارة بونت لاند في السماح لعمل موظفي المعونة الإنسانية بالاستمرار وأن تقوم منظومة الأمم المتحدة وشركاؤها باتخاذ خطوات لتوسيع العمليات هناك لدعم بناء السلام وتنشيط آليات التنسيق.
    En République tchèque, un mémorandum de coopération pour lutter contre le commerce et la fabrication illicites de drogues et de leurs précurseurs avait été passé entre l'Association de l'industrie chimique, le Syndicat des chimistes et les autorités douanières et policières. UN وفي الجمهورية التشيكية، أبرمت مذكرة تفاهم للتعاون المتبادل بهدف مكافحة التجارة والصنع غير المشروعين للعقاقير وسلائفها، بين رابطة الصناعة الكيميائية، واتحاد نقابات الكيميائيين، وسلطات الجمارك والشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد