ويكيبيديا

    "un mémorial permanent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نصب تذكاري دائم
        
    • النصب التذكاري الدائم
        
    • للنصب التذكاري الدائم
        
    • نُصب تذكاري دائم
        
    • إقامة نصب تذكاري
        
    Pour conclure, le Groupe se félicite de la décision d'édifier un mémorial permanent en l'honneur des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves. UN ورحب، أخيرا، بالقرار الخاص بإقامة نصب تذكاري دائم تكريما لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    L'Australie appuie l'initiative d'ériger un mémorial permanent en l'honneur des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves. UN وتؤيد أستراليا إنشاء نصب تذكاري دائم لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    L'édification d'un mémorial permanent à l'ONU sera un très bel hommage aux millions de victimes de la traite transatlantique des esclaves. UN وإن إقامة نصب تذكاري دائم سيكون تخليداً مناسباً من الأمم المتحدة لملايين ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    un mémorial permanent symbolisera cette tragédie colossale et restera sous nos yeux comme un souvenir permanent nous poussant à réfléchir et à agir. UN وسيرمز هذا النصب التذكاري الدائم إلى تلك المأساة الهائلة وسيظل أمام أعيننا ذكرى دائمة تحرك فينا الفكر والعمل.
    Un des moyens d'encourager l'intensification des efforts de sensibilisation est d'ériger un mémorial permanent en souvenir des victimes de l'esclavage et de la traite des esclaves. UN وأحد سبل استمرارية جهود التوعية وتوسيع نطاقها هو إقامة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق.
    Cet objectif est au cœur des efforts visant à ériger un mémorial permanent ici même, au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN ويكمن هذا في صميم الجهود الرامية إلى إقامة نصب تذكاري دائم هنا في مقر الأمم المتحدة.
    L'érection d'un mémorial permanent en souvenir des victimes de l'esclavage et de la traite des esclaves est un élément important de cet effort. UN وإقامة نصب تذكاري دائم لضحايا الرق وتجارة الرقيق وتذكرهم يمثل عنصرا هاما في تلك الجهود.
    La construction d'un mémorial permanent sera un hommage bien mérité de l'ONU aux millions de victimes de la traite transatlantique des esclaves. UN وستكون إقامة نصب تذكاري دائم تكريما لائقا للملايين من ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Nous appuyons de même l'initiative visant à ériger un mémorial permanent aux victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves au Siège de l'ONU. UN كما أننا ندعم المبادرة ببناء نصب تذكاري دائم لضحايا الرقّ وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي في مقرّ الأمم المتحدة.
    En hommage à nos collègues assassinés, un mémorial permanent sera inauguré le 12 décembre devant le Siège du HCR. UN وتكريماً لمن قُتل من زملائنا، أقيم نصب تذكاري دائم أمام مقر المفوضية وسيتم افتتاحه في 12 كانون الأول/ديسمبر.
    En hommage à nos collègues assassinés, un mémorial permanent sera inauguré le 12 décembre devant le siège du HCR. UN وتكريماً لمن قُتل من زملائنا، أقيم نصب تذكاري دائم أمام مقر المفوضية وسيتم افتتاحه في 12 كانون الأول/ديسمبر.
    Je vous écris au nom du Comité du mémorial permanent afin de faire le point sur l'initiative tendant à ériger au Siège de l'Organisation des Nations Unies un mémorial permanent en hommage aux victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves. UN أكتب إليكم باسم اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم لموافاتكم بآخر المستجدات فيما يتعلق بمبادرة إقامة نصب تذكاري دائم في مقر الأمم المتحدة تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Rappelant que l'initiative d'ériger un mémorial permanent vient compléter les activités menées par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture dans le cadre du projet < < La route de l'esclave > > , dont le vingtième anniversaire a été célébré en 2014, UN وإذ تشير إلى أن المبادرة المطروحة لإقامة نصب تذكاري دائم هي تكملة للعمل الجاري في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن مشروع طريق الرقيق، الذي تُخلد ذكراه السنوية العشرين في عام 2014،
    Sans les ressources nécessaires, il sera impossible d'ériger un mémorial permanent au Siège de l'ONU pour honorer la mémoire des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves et d'organiser les activités annuelles associées. UN إن إقامة نصب تذكاري دائم في مقر الأمم المتحدة تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، واستضافة الأحداث السنوية المرتبطة به، لن يتسنى بدون توفير الموارد المطلوبة.
    Le Brésil appuie vigoureusement l'initiative relative à l'érection au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à un endroit bien en vue, d'un mémorial permanent en souvenir des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves. UN وتؤيد البرازيل بقوة مبادرة إقامة نصب تذكاري دائم لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، في مكان بارز في مقر الأمم المتحدة.
    Il salue l'adoption par l'Assemblée générale de la résolution tendant à ériger un mémorial permanent pour garantir que ce crime contre l'humanité ne sera jamais oublié et ne se répétera pas. UN ويرحب كذلك باعتماد الجمعية العامة للقرار الذي يدعو إلى إقامة نصب تذكاري دائم لضمان أن هذه الجريمة ضد الإنسانية لن تنسى أبدا ولن تتكرر.
    C'est dans cet esprit que nous nous réjouissons de la construction future d'un mémorial permanent en l'honneur des victimes de la traite transatlantique des esclaves, qui demeurera à jamais le symbole de notre détermination collective d'éliminer la discrimination, l'iniquité sociale et les préjugés. UN بهذه الروح نحن نتطلع إلى إقامة نصب تذكاري دائم لتكريم ضحايا تجارة الرقيق عبر الأطلسي، وهو سيظل رمزا دائما لعزمنا الجماعي على القضاء على التمييز والظلم الاجتماعي والتعصب.
    À cet égard, nous apportons, une fois encore, notre appui à la création d'un fonds pour l'érection d'un mémorial permanent afin de mener à bien ce projet. UN وفي هذا الصدد، نتعهد مرة أخرى بتأييدنا لإقامة صندوق النصب التذكاري الدائم لكي يأتي المشروع أُكله.
    Avec la permission de l'Assemblée, je voudrais également remercier sincèrement de leur générosité les gouvernements des pays qui ont fait des dons au Fonds d'affectation spéciale pour un mémorial permanent. UN أود أن أستميح الجمعية عذرا في الإعراب أيضا عن تقديري المخلص للسخاء الكريم الذي أبدته حكومات البلدان التي قدمت هبات للصندوق الاستئماني لإقامة النصب التذكاري الدائم.
    d'un mémorial permanent en hommage aux victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves UN الصندوق الاستئماني للنصب التذكاري الدائم تكريما لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    La décision d'ériger un mémorial permanent pour honorer les victimes de la traite transatlantique des esclaves doit être considérée comme un accomplissement partiel du contenu du paragraphe 101 de la Déclaration de Durban. UN 5 - وأضاف أن القرار الخاص بإقامة نُصب تذكاري دائم لتكريم ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي ينبغي أن يُنظر إليه على أنه وفاء جزئي باللفقرة 101 من إعلان ديربان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد