Dans ces conditions, il n'est pas difficile de deviner quelles seraient les conséquences d'un malentendu, même mineur, entre les deux parties. | UN | وفي هذه الحالة، ليس من الصعب التكهن بالعواقب التي قد تنشأ في حال حدوث أي سوء تفاهم طفيف بين الجانبين. |
S'il y a eu un malentendu, je serai heureux de vous rembourser, et vous pourrez partir. | Open Subtitles | إذا كان هناك سوء تفاهم. سأقوم بإعادة أموالكم بكل سرور، و تستطيعوا الذهاب. |
Il y a un malentendu. On vend pour notre église. | Open Subtitles | هناك سوء تفاهم نحن نبيع اشياء لصالح كنيستنا |
Je leur ai dit que c'était un malentendu, que je saurais tout au château. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ هناك حادثة أو سوء فهم سأكتشفه في القلعة |
Il n'y a pas de raison de saboter une bonne affaire à cause d'un malentendu. | Open Subtitles | وليس هناك سبب لإفساد فرصة تجارة جيدة بسبب سوء فهم سئ فحسب |
L'idée que les prisons kazakhes ne feraient pas l'objet d'inspections indépendantes ne peut donc procéder que d'un malentendu. | UN | وعليه، فإن اعتبار سجون كازاخستان غير خاضعة لعمليات تفتيش مستقلة ليس إلا نتيجة سوء فهم. |
Ils sont là, mais on nous interdit d'entrer. C'est un malentendu. | Open Subtitles | لكنهم لا يريدون ان يدخلونا لابد انه سوء تفاهم |
Bien sûr. Dis à ta mère que c'est un malentendu. | Open Subtitles | أجل، أخبري والدتك أن الموضوع مجرد سوء تفاهم. |
Il semble y avoir un malentendu, car l'application de l'article 4, paragraphe 1 n'implique pas nécessairement l'adoption de normes inférieures. | UN | ويظهر أن ثمة سوء تفاهم إذ أن تطبيق الفقرة 1 من المادة 4 لا يعني بالضرورة فرض معايير أدنى. |
Toutefois, la Convention vise la jouissance égale des droits fondamentaux par les hommes et les femmes, et la séparation entre droits de l'homme et droits des femmes suscite un malentendu. | UN | غير أن الاتفاقية تتعلق بتمتع المرأة بحقوق الإنسان على قدم المساواة مع الرجل، وعليه فإن الفصل بين حقوق الإنسان وحقوق المرأة يؤدي إلى سوء تفاهم. |
Il n'y a pas eu de retard de livraison mais uniquement un malentendu quant au lieu où se trouvait le carburant. | UN | فلم يكن هناك أي تأخير في التسليم، بل كان هناك مجرد سوء تفاهم بشأن المكان الذي أودع فيه البائع الوقود. |
Un des agents est parti et est revenu une heure plus tard avec un mandat, expliquant qu'il y avait eu un malentendu parce que le dossier se trouvait à Montréal. | UN | وغادر أحد الضباط المكان ليعود بعد مضي ساعة واحدة حاملاً أمر إلقاء القبض عليه وبين أنه وقع سوء تفاهم لأن ملف صاحب البلاغ كان في مونتريال. |
C'était aussi un malentendu quand tu as tenté de t'évader dès que tu es arrivé dans cette prison ? | Open Subtitles | وهل كان ايضاً سوء تفاهم عندما حاولت الهروب في اول لحظة لدى دخولك لهذا السجن ؟ |
Ceci témoignait d'un malentendu quant à l'objet de la formule, laquelle devait porter à la fois sur l'assistance fournie et sur l'assistance reçue. | UN | وهذا يدل على سوء فهم للغرض من الاستمارة التي تتصل بتقديم المساعدة كما تتصل بتلقيها. |
Le risque que survienne un malentendu au sujet de dommages causés dans l'espace étant grave et élevé, il faut mettre en place un mécanisme permettant d'éviter les méprises. | UN | ونظراً لزيادة احتمال حدوث سوء فهم بشأن الضرر الناجم في الفضاء، وللخطورة التي ينطوي عليها سوء الفهم، فمن الضروري إنشاء آلية لمنع سوء الفهم ذلك. |
Un autre expert a noté que les observations de l'ONG en question sur les articles 18 à 20 relevaient d'un malentendu sur le texte. | UN | ولاحظ خبير آخر أن تعليقات المنظمة غير الحكومية على المواد من 18 إلى20 تعزى إلى سوء فهم للنص. |
Cette conclusion repose peut-être sur un malentendu quant à leur rôle. | UN | وهذا الاستنتاج قد يكون ناتجا عن سوء فهم لدور هؤلاء الاختصاصيين. |
Cette conclusion semble résulter d'un malentendu. | UN | وهذا الاستنتاج قد يدل على أن هناك سوء فهم. |
Il a informé le Comité qu'il y a avait eu un malentendu concernant la révision éventuelle de la demande de modification des données de référence. | UN | وأبلغ اللجنة كذلك بأن هناك سوء فهم بشأن التنقيح المحتمل لطلب إجراء تغيير في بيانات خط الأساس. |
IL semblerait qu'il y ait comme un malentendu sur la raison de ma visite ici. | Open Subtitles | يبدو أن هنالك نوع من سوء الفهم عن سبب زيارتي لكِ هنا |
C'était un malentendu. | Open Subtitles | كان هذا سوء تفاهُم. |
Oh, ce n'est qu'un malentendu. | Open Subtitles | كان مجرد خطأ كبير |
Et bien, ce doit être un malentendu. Quel crime? | Open Subtitles | حسناً، لا بدّ أن يكون هناك خطأ أيّ جريمة؟ |
Cela s'avérera sûrement être un malentendu. | Open Subtitles | أعتقد أننا جميعاً سوف نكتشِف أنهُ كان سوء فَهم فظيع. |
Oh, c'est un malentendu. | Open Subtitles | -إنّه مُجرّد سُوء فهم . |
Tu y es entré sur un malentendu ? | Open Subtitles | وأنا أفترض أن دخولك للمجموعة كان مجرد خطأ ؟ |
Il a clarifié la situation avec les autorités soudanaises, à Khartoum en expliquant qu'il s'agissait d'un malentendu et en précisant qu'il n'avait jamais eu l'intention de manquer de respect à l'islam ou à d'autres religions. | UN | وقال إنه أوضح الحالة مع السلطات السودانية في الخرطوم موضحا أن الأمر يتعلق بسوء فهم وقال إنه لم يكن في نيته بالمرة عدم احترام الإسلام أو الأديان الأخرى. |