ويكيبيديا

    "un malentendu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سوء تفاهم
        
    • سوء فهم
        
    • سوء الفهم
        
    • سوء تفاهُم
        
    • خطأ كبير
        
    • هناك خطأ
        
    • سوء فَهم
        
    • سُوء فهم
        
    • مجرد خطأ
        
    • بسوء فهم
        
    Dans ces conditions, il n'est pas difficile de deviner quelles seraient les conséquences d'un malentendu, même mineur, entre les deux parties. UN وفي هذه الحالة، ليس من الصعب التكهن بالعواقب التي قد تنشأ في حال حدوث أي سوء تفاهم طفيف بين الجانبين.
    S'il y a eu un malentendu, je serai heureux de vous rembourser, et vous pourrez partir. Open Subtitles إذا كان هناك سوء تفاهم. سأقوم بإعادة أموالكم بكل سرور، و تستطيعوا الذهاب.
    Il y a un malentendu. On vend pour notre église. Open Subtitles هناك سوء تفاهم نحن نبيع اشياء لصالح كنيستنا
    Je leur ai dit que c'était un malentendu, que je saurais tout au château. Open Subtitles لا بدّ أنّ هناك حادثة أو سوء فهم سأكتشفه في القلعة
    Il n'y a pas de raison de saboter une bonne affaire à cause d'un malentendu. Open Subtitles وليس هناك سبب لإفساد فرصة تجارة جيدة بسبب سوء فهم سئ فحسب
    L'idée que les prisons kazakhes ne feraient pas l'objet d'inspections indépendantes ne peut donc procéder que d'un malentendu. UN وعليه، فإن اعتبار سجون كازاخستان غير خاضعة لعمليات تفتيش مستقلة ليس إلا نتيجة سوء فهم.
    Ils sont là, mais on nous interdit d'entrer. C'est un malentendu. Open Subtitles لكنهم لا يريدون ان يدخلونا لابد انه سوء تفاهم
    Bien sûr. Dis à ta mère que c'est un malentendu. Open Subtitles أجل، أخبري والدتك أن الموضوع مجرد سوء تفاهم.
    Il semble y avoir un malentendu, car l'application de l'article 4, paragraphe 1 n'implique pas nécessairement l'adoption de normes inférieures. UN ويظهر أن ثمة سوء تفاهم إذ أن تطبيق الفقرة 1 من المادة 4 لا يعني بالضرورة فرض معايير أدنى.
    Toutefois, la Convention vise la jouissance égale des droits fondamentaux par les hommes et les femmes, et la séparation entre droits de l'homme et droits des femmes suscite un malentendu. UN غير أن الاتفاقية تتعلق بتمتع المرأة بحقوق الإنسان على قدم المساواة مع الرجل، وعليه فإن الفصل بين حقوق الإنسان وحقوق المرأة يؤدي إلى سوء تفاهم.
    Il n'y a pas eu de retard de livraison mais uniquement un malentendu quant au lieu où se trouvait le carburant. UN فلم يكن هناك أي تأخير في التسليم، بل كان هناك مجرد سوء تفاهم بشأن المكان الذي أودع فيه البائع الوقود.
    Un des agents est parti et est revenu une heure plus tard avec un mandat, expliquant qu'il y avait eu un malentendu parce que le dossier se trouvait à Montréal. UN وغادر أحد الضباط المكان ليعود بعد مضي ساعة واحدة حاملاً أمر إلقاء القبض عليه وبين أنه وقع سوء تفاهم لأن ملف صاحب البلاغ كان في مونتريال.
    C'était aussi un malentendu quand tu as tenté de t'évader dès que tu es arrivé dans cette prison ? Open Subtitles وهل كان ايضاً سوء تفاهم عندما حاولت الهروب في اول لحظة لدى دخولك لهذا السجن ؟
    Ceci témoignait d'un malentendu quant à l'objet de la formule, laquelle devait porter à la fois sur l'assistance fournie et sur l'assistance reçue. UN وهذا يدل على سوء فهم للغرض من الاستمارة التي تتصل بتقديم المساعدة كما تتصل بتلقيها.
    Le risque que survienne un malentendu au sujet de dommages causés dans l'espace étant grave et élevé, il faut mettre en place un mécanisme permettant d'éviter les méprises. UN ونظراً لزيادة احتمال حدوث سوء فهم بشأن الضرر الناجم في الفضاء، وللخطورة التي ينطوي عليها سوء الفهم، فمن الضروري إنشاء آلية لمنع سوء الفهم ذلك.
    Un autre expert a noté que les observations de l'ONG en question sur les articles 18 à 20 relevaient d'un malentendu sur le texte. UN ولاحظ خبير آخر أن تعليقات المنظمة غير الحكومية على المواد من 18 إلى20 تعزى إلى سوء فهم للنص.
    Cette conclusion repose peut-être sur un malentendu quant à leur rôle. UN وهذا الاستنتاج قد يكون ناتجا عن سوء فهم لدور هؤلاء الاختصاصيين.
    Cette conclusion semble résulter d'un malentendu. UN وهذا الاستنتاج قد يدل على أن هناك سوء فهم.
    Il a informé le Comité qu'il y a avait eu un malentendu concernant la révision éventuelle de la demande de modification des données de référence. UN وأبلغ اللجنة كذلك بأن هناك سوء فهم بشأن التنقيح المحتمل لطلب إجراء تغيير في بيانات خط الأساس.
    IL semblerait qu'il y ait comme un malentendu sur la raison de ma visite ici. Open Subtitles يبدو أن هنالك نوع من سوء الفهم عن سبب زيارتي لكِ هنا
    C'était un malentendu. Open Subtitles كان هذا سوء تفاهُم.
    Oh, ce n'est qu'un malentendu. Open Subtitles كان مجرد خطأ كبير
    Et bien, ce doit être un malentendu. Quel crime? Open Subtitles حسناً، لا بدّ أن يكون هناك خطأ أيّ جريمة؟
    Cela s'avérera sûrement être un malentendu. Open Subtitles أعتقد أننا جميعاً سوف نكتشِف أنهُ كان سوء فَهم فظيع.
    Oh, c'est un malentendu. Open Subtitles -إنّه مُجرّد سُوء فهم .
    Tu y es entré sur un malentendu ? Open Subtitles وأنا أفترض أن دخولك للمجموعة كان مجرد خطأ ؟
    Il a clarifié la situation avec les autorités soudanaises, à Khartoum en expliquant qu'il s'agissait d'un malentendu et en précisant qu'il n'avait jamais eu l'intention de manquer de respect à l'islam ou à d'autres religions. UN وقال إنه أوضح الحالة مع السلطات السودانية في الخرطوم موضحا أن الأمر يتعلق بسوء فهم وقال إنه لم يكن في نيته بالمرة عدم احترام الإسلام أو الأديان الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد