Le nombre de candidats nommés par le Conseil économique et social à choisir parmi les États d’Afrique étant égal au nombre de postes à pourvoir, les Comores sont déclarées membre du Comité du programme et de la coordination pour un mandat prenant effet le 18 février 1999 et venant à expiration le 31 décembre 2001. | UN | ونظــرا إلــى أن عــدد المرشحين المقدمين مــن المجلس الاقتصادي والاجتماعي مــن بين الــدول اﻷفريقيــة يطابق عدد الشواغر التي يتعين ملؤها، أعلن انتخاب جزر القمر عضوا في لجنة البرنامج والتنسيق لفترة عضوية تبدأ في ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٩ وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠١. |
À la même séance, la Cinquième Commission a décidé, par acclamation, de recommander à l’Assemblée générale de nommer Amjad Hussain B. Sial (Pakistan) pour un mandat prenant effet le _ Date d’adoption de la décision par l’Assemblée générale. | UN | ٤ - وفي الجلسة نفسها قررت اللجنة الخامسة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين أمجد حسين سيال )باكستان( لفترة عضوية تبدأ في _ ١٩٩٩)١( وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠. |
La Cinquième Commission recommande également à l'Assemblée générale de nommer M. Henry S. Fox (Australie) membre du Comité des contributions, pour un mandat prenant effet le ___1 et venant à expiration le 31 décembre 2001. | UN | 6 - وتوصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة أيضا بتعيين السيد هنري س. فوكس (استراليا) عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية تبدأ في - (1) وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Ayant obtenu la majorité requise des deux tiers, l'Espagne et la Suisse sont élues membres du Conseil économique et social pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2011 et expirant le 31 décembre 2011. | UN | بعد حصول إسبانيا وسويسرا على أغلبية الثلثين المطلوبة، انتخبتا عضوين في المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة ولاية تبدأ في 1 كانون الثاني/ يناير 2011 وتنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011. |
Le Conseil a reporté à une session ultérieure l'élection d'un membre à choisir parmi les États d'Afrique pour un mandat prenant effet le 1er janvier 1999. | UN | وأجل المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب عضو واحد من الدول اﻷفريقية لفترة أربع سنوات تبدأ من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
Les trois experts dont les noms suivent ont été élus pour un mandat prenant effet le 1er janvier 1997 : Malin Falkenmark (Suède), Li Yuwei (Chine) et Karlheinz Rieck (Allemagne). | UN | فيما يلي أسماء الخبراء الثلاثة الذين انتخبوا لفترة عضوية تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧: كارلهاينز رييك )ألمانيا(، ولي يووي )الصين(، ومالين فالكنمارك )السويد(. |
L'Assemblée prend note que le Président de l'Assemblée a nommé les Bahamas et la République islamique d'Iran membres du Comité des conférences pour un mandat prenant effet le 26 janvier 1995 et expirant le 31 décembre 1997. | UN | وأحاطت الجمعية علما بقيام رئيس الجمعية بتعيين جمهورية إيران اﻹسلامية وجزر البهاما عضوين في لجنة المؤتمرات لفترة عضوية تبدأ في ٢٦ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٥ وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧. |
Les trois experts dont les noms suivent ont été élus pour un mandat prenant effet le 1er janvier 1997 : Malin Falkenmark (Suède), Li Yuwei (Chine) et Karlheinz Rieck (Allemagne). | UN | فيما يلي أسماء الخبراء الثلاثة الذين انتخبوا لفترة عضوية تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧: كارلهاينز رييك )ألمانيا(، لي يووي )الصين(، مالين فالكنمارك )السويد(. |
Le Conseil a de nouveau reporté l'élection d'un membre parmi les États d'Europe orientale pour un mandat prenant effet le jour de l'élection et venant à expiration le 31 décembre 2016. | UN | وأرجأ المجلس كذلك انتخاب عضو واحد من دول أوروبا الشرقية لفترة عضوية تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2016. |
Par acclamation, le Conseil élit le Chili pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2012 et se terminant le 31 décembre 2012 pour remplacer le Guatemala dont le mandat au Conseil économique et social expirera le 31 décembre 2011. | UN | انتخب المجلس شيلي، بالتزكية، لمدة عضوية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 لتحل محل غواتيمالا التي تنتهي عضويتها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
La Cinquième Commission recommande que l'Assemblée générale nomme Hitoshi Kozaki (Japon) membre du Comité des pensions du personnel de l'Organisation des Nations Unies pour un mandat prenant effet le _.20121 et expirant le 31 décembre 2012. | UN | 3 - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بتعيين السيد هيتوشي كوزاكي (اليابان) عضوا في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لفترة عضوية تبدأ في _ 2012(1) وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite nommer M. David Traystman, des États-Unis d'Amérique, membre du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour un mandat prenant effet le 23 juillet et se terminant le 31 décembre 2011? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين السيد ديفيد ترايستمان عضوا في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لفترة عضوية تبدأ في 23 تموز/يوليه، وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
À sa soixante-deuxième session, l'Assemblée générale, par sa décision 62/402, a nommé un membre au Corps commun d'inspection pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2008 et venant à expiration le 31 décembre 2012. | UN | 2 - عينت الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، بمقررها 62/402 عضوا في وحدة التفتيش المشتركة لفترة عضوية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Par sa décision 61/421, l'Assemblée générale a nommé cinq membres au Corps commun d'inspection pour un mandat prenant effet le 1er juillet 2008 et venant à expiration le 31 décembre 2012. | UN | 3 - وكانت الجمعية العامة قد عينت، بموجب مقررها 61/421، خمسة أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة لفترة عضوية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Il propose à la Commission de recommander la nomination de M. Djacta à la Commission de la fonction publique internationale pour un mandat prenant effet le jour de sa nomination et prenant fin le 31 décembre 2016. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود التوصية بتعيين السيد جاكطة في لجنة الخدمة المدنية الدولية لفترة عضوية تبدأ في تاريخ التعيين وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2016. |
3. La Commission recommande la nomination de M. Djacta à la Commission de la fonction publique internationale pour un mandat prenant effet le jour de sa nomination et prenant fin le 31 décembre 2016. | UN | 3 - وقد أوصي بتعيين السيد جاكطة في لجنة الخدمة المدنية الدولية لفترة عضوية تبدأ في تاريخ تعيينه وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2016. |
Le Conseil présente la candidature d'El Salvador pour élection par l'Assemblée générale, pour pourvoir un siège vacant au Comité pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2013 et se terminant le 31 décembre 2015. | UN | رشّح المجلس السلفادور لكي تنتخبها الجمعية العامة لملء شاغر متبق في اللجنة لفترة عضوية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2015. |
Ayant obtenu la majorité requise des deux tiers, l'Australie, la Finlande, Malte et la Turquie sont élues membres du Conseil économique et social pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2010. | UN | أما وقد حصلت أستراليا وتركيا وفنلندا ومالطة على أغلبية الثلثين المطلوبة، فقد انتُخبت أعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة ولاية تبدأ في 1 كانون الثاني/ يناير 2010. |
Par acclamation, le Conseil élit ensuite la Hongrie pour siéger au Conseil d’administration du Programme alimentaire mondial pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2000 et expirant le 31 décembre 2002. | UN | ثــم انتخــب المجلس هنغاريا بالتزكية لعضوية المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي لفترة تبدأ من ١ كانون الثاني/ يناير ٢٠٠٠ وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٢. |
18. Ayant obtenu la majorité requise, M. Engels est nommé Commissaire aux comptes de l'ONUDI pour un mandat prenant effet le 1er juillet 2014. | UN | 18- وعُيِّن السيد إنغلس، لحصوله على الأغلبية المطلوبة، مراجعاً خارجيا لحسابات اليونيدو لفترة تبدأ في 1 تموز/يوليه 2014. |
v Membre élu à la 11e séance du Conseil, le 4 mai 2004, pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2005, en remplacement de la Grèce (décision 2004/201 C). | UN | (ش) انتُخب في الجلسة الحادية عشرة، المعقودة في 4 أيار/مايو 2004، لفترة عضوية تبدأ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005، ليحل محل اليونان (المقرر 2004/201 جيم). |
L'Assemblée générale nomme M. Thomas Repasch membre du Comité des pensions du personnel de l'Organisation des Nations Unies pour un mandat prenant effet le 15 septembre 2003 et expirant le 31 décembre 2004. | UN | قامت الجمعية العامة بتعيين السيد توماس ريباش عضوا في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لمدة تبدأ اعتبارا من 15 أيلول/سبتمبر 2003 وتنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2004. |
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite nommer Mme Gönke Roscher (Allemagne) membre du Comité de contributions pour un mandat prenant effet le 26 mai 2009 et expirant le 31 décembre 2011? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في تعيين السيدة جونكه روشر، من ألمانيا عضوا في لجنة الاشتراكات لولاية تبدأ في 26 أيار/مايو 2009 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؟ |
vv À sa 10e séance, le 27 avril 2011, le Conseil a élu l'Allemagne et le Portugal pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2012, afin de pourvoir les sièges devenus vacants à la suite de la démission de Monaco et des Pays-Bas, respectivement (voir décision 2011/201 B). | UN | (ت ت) انتخب المجلس، في جلسته العاشرة، المعقودة في 27 نيسان/أبريل 2011 ألمانيا والبرتغال لفترتي عضوية تبدءان في 1 كانون الثاني/يناير 2012 لملء شاغرين نتجا عن استقالة موناكو وهولنـــــدا، علـــــى التوالي (انظر المقرر 2011/201 باء). |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite nommer M. Thomas Thomma, de l'Allemagne, membre du Comité des contributions pour un mandat prenant effet le 16 mai 2007 et venant à expiration le 31 décembre 2008? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في تعيين السيد توماس توما ممثل ألمانيا عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة عمل تبدأ اليوم، 16 أيار/مايو 2007، وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008؟ |