ويكيبيديا

    "un manifestant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أحد المتظاهرين
        
    • أحد المحتجين
        
    • متظاهر
        
    • وأحد المتظاهرين
        
    Cependant, après avoir été agressés par un manifestant, ils furent transportés à l'hôpital. UN ومع ذلك، فإنهما نُقلا إلى المستشفى بعد أن تعرضا لاعتداء أحد المتظاهرين.
    Cependant, après avoir été agressés par un manifestant, ils furent transportés à l'hôpital. UN ومع ذلك، فإنهما نُقلا إلى المستشفى بعد أن تعرضا لاعتداء أحد المتظاهرين.
    Un seul a été jugé coupable de violences en violation de l'article 131 du Code pénal, pour avoir coupé les oreilles d'un manifestant. UN وثبتت ادانة واحد منهم بتهمة الاعتداء، خرقا للمادة ١٥٣ من قانون العقوبات، ﻷنه قطع اذني أحد المتظاهرين.
    un manifestant a été légèrement blessé au cours de l'affrontement. UN وأصيب أحد المحتجين بجروح طفيفة في اثناء الاشتباك.
    un manifestant, identifié par la suite comme Serbe, a trouvé la mort. UN وقُتل أحد المتظاهرين، وتبيَّن لاحقا أنه أحد المحتجين الصرب.
    Des coups de feu ont été tirés et au moins un manifestant a été tué d'une balle dans la tête. UN وأطلقت أعيرة نارية وأصيب متظاهر واحد على الأقل بالرصاص في رأسه وقتل.
    Au carrefour de Bellevue, pendant que les forces de l'ordre tentaient de disperser la foule, les gendarmes de Thégboro ont tué par balle au moins deux personnes, dont le gardien d'une boutique et un manifestant. UN وفي تقاطع طرق بيلفو، عندما كانت قوات الأمن تحاول تفريق المتظاهرين، قتل الدرك التابع لتيغبورو شخصين على الأقل رمياً بالرصاص، منهم حارس محل تجاري وأحد المتظاهرين.
    Un seul a été accusé de violence en violation de l'article 351 de ce code, pour avoir coupé les oreilles d'un manifestant. UN ووجهت الى واحد منهم فقط تهمة التعدي، خرقا للمادة ١٥٣ من قانون العقوبات ﻷنه قطع أذني أحد المتظاهرين.
    un manifestant a été légèrement blessé par un coup de feu lorsque la police a dispersé les manifestants. UN وأصيب أحد المتظاهرين بجروح طفيفة من طلق ناري عندما فرقت الشرطة المتظاهرين.
    Des incidents ont également éclaté au carrefour d'El-Fawar, près d'Hébron, et les FDI ont arrêté un manifestant. UN ووقعت اشتباكات أيضا عند مفترق طرق الفوار بالقرب من الخليل، حيث اعتقل جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي أحد المتظاهرين.
    Un soldat de la KFOR a tiré un coup de feu pour se défendre, blessant à la jambe un manifestant qui l'agressait. UN وقام أحد جنود القوة بإطلاق رصاصة واحدة دفاعا عن النفس، فأصاب أحد المتظاهرين المهاجمين في ساقه.
    L'un d'entre eux a été blessé à l'œil par un morceau de verre lancé par un manifestant au cours de cette mission. UN وأصيب أحد أفراد الجنود بجروح في عينه عندما رماه أحد المتظاهرين بقطعة زجاج أثناء عملية الإنقاذ.
    À Dili, la police a fait preuve d’une certaine retenue vis-à-vis des manifestants et aucun incident ne s’est produit; par contre, à Baucau, le 29 juin, un manifestant a été tué par balle et six autres blessés. UN وفي ديلي، أبدت الشرطة شيئا من ضبط النفس مع المتظاهرين ولم تقع أي حوادث، أما في بوكاو، فقد لقي أحد المتظاهرين مصرعه رميا بالرصاص وأصيب ستة آخرون في ٢٩ حزيران/يونيه.
    À Dili, la police a fait preuve de retenue face aux manifestants et aucun incident ne s'est produit, mais à Baucau, le 29 juin, un manifestant a été tué d'un coup de feu et six autres ont été blessés. UN وفي ديلي، أظهرت الشرطة قدراً من ضبط النفس حيال المتظاهرين فلم تقع أية حوادث. أما في بوكاو فقد كان الموقف مختلفاً. ففي 29 حزيران/يونيه، لقي أحد المتظاهرين مصرعه رمياً بالرصاص بينما جرح ستة آخرون.
    un manifestant a déclaré que les étudiants qui ont été arrêtés à un barrage routier des FDI près de l'Université de Bir Zeit ont été maintenus en détention et soumis à des traitements humiliants. UN وذكر أحد المتظاهرين أن الطلاب الذين أوقفوا عند نقطة تفتيش تابعة للجيش الاسرائيلي قرب جامعة بير زيت قد احتجزوا أو تعرضوا لمعاملة مهينة.
    Il a été confirmé qu'un manifestant a été tué. UN وأكدت التقارير موت أحد المحتجين.
    Pendant la procession, qui se déroulait dans le calme, les policiers ont roué de coups un manifestant et arrêté quatre journalistes qui couvraient l'événement. UN وانهالت الشرطة بالضرب المبرح على أحد المحتجين المشاركين في المسيرة، التي كانت سلمية، واحتجزت أربعة صحفيين كانوا يغطونها.
    un manifestant, sauvagement battu par les forces de police, avait succombé à ses blessures le 2 juin 2011. UN وتعرض أحد المحتجين للضرب المبرح على أيدي رجال أمن وتوفي متأثراً بجروحه في 2 حزيران/يونيه 2011.
    un manifestant pacifique, accusé d'avoir fomenté des émeutes, a été condamné à trois ans et six mois de détention dans une colonie de redressement par le travail pour avoir participé à des actions pacifiques. UN وحُكم على أحد المحتجين السلميين لاحقا بإيداعه لمدة ثلاث سنوات وستة أشهر في مستعمرة للعمل بتهمة الإخلال بالنظام العام، لمشاركته في الاحتجاجات السلمية.
    206. Le 27 septembre, un manifestant d'extrême droite a lancé du gaz lacrymogène sur deux passants arabes dans la vieille ville de Jérusalem. UN ٦٠٢ - وفي ٧٢ أيلول/سبتمبر، أطلق متظاهر يميني الغاز المسيل للدموع على اثنين من المارة العرب في مدينة القدس القديمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد