ويكيبيديا

    "un meilleur endroit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكان أفضل
        
    • مكاناً أفضل
        
    • مكانا أفضل
        
    • مكان افضل
        
    • مكانًا أفضل
        
    • أفضل مكان
        
    • مكانٍ أفضل
        
    D'accord, on va tout mettre dans mon grenier jusqu'à ce qu'on trouve un meilleur endroit. Open Subtitles حسنا، دعنا نضع كل شئ في عليتي وحسب حتى نجد مكان أفضل
    Alors soyez rassuré, il est en un meilleur endroit à présent. Open Subtitles إذاً ، استريح وتأكد إنه فى مكان أفضل الآن
    J'essaye simplement de faire de ce pays un meilleur endroit. Open Subtitles نحن فقط نود أن تصبح بلادنا مكاناً أفضل
    Nous avons le devoir de léguer à la postérité et aux générations futures un meilleur endroit pour vivre. UN واننا ندين للذرية ولﻷجيال المقبلة أن نبقي على هذا العالم مكانا أفضل للعيش فيه.
    Le monde est un meilleur endroit grâce à ce que nous avons fait, et tu t'en rendras compte, d'une façon ou d'une autre. Open Subtitles العالم مكان افضل بسبب ما فعلناه ، اليوت وستدرك ذلك بطريقة او بأخرى
    Faire du monde un meilleur endroit, via des couches transports minimals orientées messages. Open Subtitles ,تجعل العالم مكانًا أفضل من خلال الحد الأدنى من الرسائل لطبقات النقل
    J'habite là-bas jusqu'à ce que je trouve, un meilleur endroit. Open Subtitles أنا أقيم هناك حتى أتمكن من إيجاد مكان أفضل مكان أفضل لأبقى به
    Peut-il y avoir un meilleur endroit pour réunir au plus haut niveau la totalité des 192 États Membres de l'ONU? UN وهل هناك مكان أفضل من هذا المكان للاجتماع على أعلى مستوى لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 192 دولة؟
    Tout le monde n'arrêtait pas de nous dire elle est dans un meilleur endroit maintenant. Open Subtitles الكل استمر بإخبارنا أنها في مكان أفضل الآن
    Une fois que vous aurez honoré votre part du marché, je vous transférerai dans un meilleur endroit. Open Subtitles عندما تبدأ في تسليم الجزء الخاص بك من الصفقة ربما أقدر على نقلك إلى مكان أفضل ومريح
    Tu n'as pas un meilleur endroit où vivre ? Open Subtitles بالتأكيد، أليس لديك مكان أفضل للعيش فيه؟
    Puissions-nous rencontrer encore en un meilleur endroit, ma sœur. Open Subtitles ربما نتقابل مرة أخرى في مكان أفضل يا أختي
    Parce que le monde est un meilleur endroit si tu en fais partie. Hey... Je devrais te rendre ton bracelet. Open Subtitles لأن العالم يصبح مكاناً أفضل وأنت فيه سترغبين في استعادة هذا
    Je pense vraiment que vous devriez trouvez un meilleur endroit pour vous retrouvez, les gars. Open Subtitles أعتقد حقاً يا رجال أنكم يجب أن تجدوا مكاناً أفضل للقاءاتكم
    Et a décidé que le monde serait un meilleur endroit sans nous. Open Subtitles وقرر أن العالم سيكون مكاناً أفضل من دوننا
    Nous nous engageons à continuer de travailler étroitement avec toutes les nations pour faire de notre monde un meilleur endroit pour toute l'humanité. UN ونتعهد بمواصلة العمل عن كثب مع جميع الدول لجعل عالمنا مكانا أفضل بكثير لﻹنسانية جمعاء.
    Par le biais des Nations Unies, nous pouvons tous oeuvrer pour faire de la planète un meilleur endroit. UN فبالعمل عن طريق اﻷمم المتحدة، يمكننا جميعا أن نجعل عالمنا مكانا أفضل.
    Même le plus idiot des criminels que je connais aurait choisi un meilleur endroit Open Subtitles ياله من قاتل أحمق إن كنت مكانه لأخترتُ مكان افضل
    Pas le Prix Nobel, mais votre mort est une tragédie parce que vous alliez faire du monde un meilleur endroit. Open Subtitles لا جائزة نبيلة، ولكن وفاتك كانت مأساة لأنك كنت ستجعل من هذا العالم مكانًا أفضل
    Si plus d'humains étaient comme toi, le monde serait un meilleur endroit. Open Subtitles إذاكانأكثرالبشرمثلك ، لكان العالم أفضل مكان.
    Je peux enfin déménager dans un meilleur endroit, peut être faire cette coloscopie que mon docteur me pousse à faire. Open Subtitles بأمكاني أخيراً أن أنتقل إلى مكانٍ أفضل لربما أقوم بعمل فحص ناظور الأمعاء الغليضة الذي يحاول الطبيب أقناعي بعمله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد