Par ailleurs, pour la première fois, un message du Président a été affiché sur la page d'accueil. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نشرت للمرة الأولى رسالة من رئيس اللجنة على صفحة الاستقبال للموقع الشبكي. |
Le représentant de la Tunisie lit un message du Président de la République tunisienne en sa qualité de Président de l'Organisation de l'unité africaine. | UN | وتلا ممثل تونس رسالة من رئيس الجمهورية التونسية، بصفته رئيسا لمنظمة الوحدة الافريقية. |
L'observateur de la Ligue des Etats arabes lit un message du Secrétaire général de la Ligue des Etats arabes. | UN | وتلا المراقب عن جامعة الدول العربية رسالة من اﻷمين العام لجامعة الدول العربية. |
un message du Président du Conseil a été transmis à ces conférences. | UN | وفي المؤتمرات، تم توزيع رسالة من رئيس المجلس. |
M. Hogen Kensaku, Secrétaire général adjoint aux communmications et à l'information, délivrera un message du Secrétaire général. | UN | ويعرض السيد كينساكو هوغين وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام رسالة موجهة من الأمين العام. |
Le représentant de l'Égypte donne lecture d'un message du Chef du Conseil suprême des forces armées de la République arabe d'Égypte, au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وتلا ممثل مصر رسالة من رئيس المجلس الأعلى للقوات المسلحة لجمهورية مصر العربية، باسم حركة عدم الانحياز. |
Le représentant du Kazakhstan donne lecture d'un message du Ministre des affaires étrangères du Kazakhstan, en sa qualité de Président de la trente-huitième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | وتلا ممثل كازاخستان رسالة من وزير خارجية كازاخستان، بصفته رئيس المؤتمر الإسلامي الثامن والثلاثين لوزراء الخارجية. |
L'observateur de la Ligue des États arabes donne lecture d'un message du Secrétaire général de la Ligue des États arabes. | UN | وتلا المراقب عن جامعة الدول العربية رسالة من الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
Le représentant de l'Égypte donne lecture d'un message du Président la République arabe d'Égypte, au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وتلا ممثل جمهورية مصر العربية رسالة من رئيس جمهورية مصر العربية باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |
Le représentant du Tadjikistan donne lecture d'un message du Ministre des affaires étrangères du Tadjikistan, en sa qualité de Président de la trente-septième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | وتلا ممثل طاجيكستان رسالة من وزير خارجية طاجيكستان بصفته رئيس المؤتمر السابع والثلاثين لوزراء خارجية الدول الإسلامية. |
L'observateur de la Ligue des États arabes donne lecture d'un message du Secrétaire général de la Ligue des États arabes. | UN | وتلا المراقب عن جامعة الدول العربية رسالة من الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
Le représentant de l'Égypte donne lecture d'un message du Président la République arabe d'Égypte, au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وتلا ممثل مصر رسالة من رئيس جمهورية مصر العربية، باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |
L'observateur de la Ligue des États arabes donne lecture d'un message du Secrétaire général de la Ligue des États arabes. | UN | وتلا المراقب عن جامعة الدول العربية رسالة من الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
Elle a été ouverte par le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, qui a donné lecture d'un message du Secrétaire général. | UN | وافتتح الاجتماع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، وقدم رسالة من الأمين العام. |
En outre, M. Jean de Courten a lu un message du Président du Comité international de la CroixRouge. | UN | وإضافة إلى ذلك، تلا السيد جان دي كورتن، رسالة من رئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
L'Ambassadeur Sahnoun a remis au Président Afwerki un message du Secrétaire général, M. Kofi Annan. | UN | وسلم السفير سحنون الرئيس إساياس رسالة من اﻷمين العام السيد كوفي عنان. |
L'envoyé spécial a transmis un message du Président Compaoré au Président Afwerki. | UN | وسلﱠم المبعوث الخاص رسالة من الرئيس كومباوري إلى الرئيس أفورقي. |
Le représentant de l'Afrique du Sud donne lecture d'un message du Président du Mouvement des pays non alignés. | UN | وتلا ممثل جنوب أفريقيا رسالة من رئيس حركة بلدان عدم الانحياز. |
M. Hogen Kensaku, Secrétaire général adjoint aux communmications et à l'information, délivrera un message du Secrétaire général. | UN | ويعرض السيد كينساكو هوغين وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام رسالة موجهة من الأمين العام. |
un message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a été lu par son représentant, M. Hassen M. Fodha, Directeur du centre d'information des Nations Unies à Paris. | UN | وتلا السيد حسن فودة، مدير مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في باريس، بصفته ممثل اﻷمين العام، رسالة موجهة من اﻷمين العام. |
64. M. Chaing a ensuite transmis un message du Groupe asiatique. Il a exprimé son respect et sa gratitude à l'égard du travail des rapporteurs spéciaux qui vise à promouvoir et à protéger les droits de l'homme, notant que leur action était fondée sur l'indépendance et l'impartialité. | UN | ٤٦- ثم نقل معالي السفير شينغ رسالة بالنيابة عن المجموعة اﻵسيوية، فعبر عن احترامه وامتنانه لعمل المقررين الخاصين في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، مشيراً إلى أنهم يتصرفون على أساس الاستقلال والنزاهة. |
un message du capitaine Buckmaster: | Open Subtitles | هنالك ايضا رساله من كابتن , بوكماستر: |
C'était un message du pape, il n'est pas à prendre à la légère. | Open Subtitles | "هذه رسالة مباشرة من "بابا الفاتيكان أنها بغاية الأهمية |