ويكيبيديا

    "un missile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صاروخ
        
    • قذيفة
        
    • القذيفة
        
    • بصاروخ
        
    • صاروخاً
        
    • صاروخا
        
    • بقذيفة
        
    • لقذيفة
        
    • إحدى القذائف
        
    • الصاروخ
        
    • صاروخٍ
        
    • كصاروخ
        
    • والقذيفة
        
    • لصاروخ
        
    • للقذيفة
        
    Par un missile antichar près de Maroun al - Ras UN قتل جراء صاروخ مضاد للدبابات قرب مارون الراس
    En pleine nuit par un missile antichar, dans le village de Markabeh au Sud-Liban UN قتل ليلا جراء صاروخ مضاد للدبابات في قرية مركبا اللبنانية الجنوبية
    Excusez-moi mais c'est vous qui avez lancé un missile, non ? Open Subtitles سامحني ولكن انت من اطلق صاروخ نووي اليس كذلك؟
    Une arme antisatellite à ascension directe est un missile balistique dont le sommet est équipé d'un < < véhicule de destruction > > . UN وسلاح الارتقاء المباشر المضاد للسواتل هو قذيفة تسيارية مزودة بمركبة مدمرة.
    Chaque étape du démantèlement a requis une grande technicité : ainsi, l'extraction de la tête d'un missile reposait sur 162 opérations différentes. UN واستلزمت كل مرحلة من مراحل التفكيك درجة عالية من التقنية: بحيث يتطلب استخراج رأس قذيفة واحدة 162 عملية مختلفة.
    Je demandais juste à tirer un missile pour noyer la moitié de Quahog et construire une maison sur le front de mer ! Open Subtitles وكل ما أردته كان أطلاق صاروخ في خط الصدع لأغراق نصف كوهاغ في المحيط وأصنع واجهة عقاراتي المائية
    Le 25 novembre 2009, à Oman, un dessin représentant une ménorah dont chacune des extrémités se terminait par un missile a été publié dans le journal Oman. UN وفي 25 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009، نُشر في عمان رسم كاريكاتوري يصور شمعداناً وعلى كل فرع من فروعه صاروخ في جريدة عمان.
    un missile est tombé près de la maison. Dix minutes plus tard, mon père a dit que nous devions tous quitter les lieux. UN سقط صاروخ بالقرب من المنـزل، وقال أبي بعد 10 دقائق إنه ينبغي لنا جميعا أن نغادر المنـزل.
    Nous étions tous autour de la charrette, prêts pour le départ, quand un missile est tombé tout près. UN وكنا مجتمعين حول عربة جرّ، بغية المغادرة، حين سقط صاروخ بالقرب منا.
    Enfin, il a photographié le moteur d'un missile Al-Ra'd qui était sur le point d'être testé au sol. UN كما قامت المجموعة بتصوير أحد محركات صاروخ الرعد الجاهز للفحص على المحطة الأرضية.
    — À 23 h 30, des avions militaires israéliens ont survolé la région d'Ayn at-Tina, lancé une attaque contre Jabal Toumat Niha et tiré un missile air-sol. UN - في الساعة ٣٠/٢٣ حلﱠق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة عين التينة ثم أغار على جبل تومات نيحا ملقيا صاروخ جو - أرض.
    Si un missile tombe au mauvais endroit au mauvais moment, Israël sera contraint de réagir tout à fait autrement. UN فإذا سقط صاروخ واحد في المكان غير المناسب وفي الوقت غير المناسب، ستضطر إسرائيل للرد بطريقة مختلفة تماما.
    Chaque étape du démantèlement a requis une grande technicité : ainsi, l'extraction de la tête d'un missile reposait sur 162 opérations différentes. UN واستلزمت كل مرحلة من مراحل التفكيك درجة عالية من التقنية: بحيث يتطلب استخراج رأس قذيفة واحدة 162 عملية مختلفة.
    Un pilote a expliqué la méthode parfois utilisée pour avertir les occupants des maisons : < < ils tiraient un missile depuis un hélicoptère sur l'angle des maisons, simplement pour les secouer un peu et faire décamper tout le monde. UN يُطلقون قذيفة من طائرة هليكوبتر على زاوية منـزل معيَّن، لمجرد بث الذعر في المنـزل وحمل الجميع في الداخل على الفرار.
    Depuis l'automne dernier, nous avons réalisé des essais en vol pour vérifier que le système pouvait effectivement intercepter un missile balistique. UN ونقوم منذ الخريف الماضي بتجارب جوية لمعرفة ما إذا كان يمكن لهذه المنظومة فعلا وبصورة مؤكدة أن تعترض قذيفة تسيارية.
    Nous avons des moyens de défense contre les missiles à courte portée, mais nous n'en avons aucun contre un missile unique qui serait lancé contre nos villes. UN ورغم أننا نمتلك دفاعات ضد القذائف الأقصر مدى، فلا يوجد لدينا أي دفاع ضد قذيفة واحدة تطلق على مدننا.
    Il n'est pas nécessaire de faire une notification d'annulation pour un lancement multiple si au moins un missile balistique a été lancé avec succès dans ce contexte. UN ولا يلزم تقديم إبلاغ بالإلغاء عن إطلاق متعدد إذا تم بنجاح إطلاق قذيفة تسيارية واحدة على الأقل من الإطلاق المتعدد.
    b) " Missile balistique " un missile dont la majeure partie de la trajectoire est balistique, qu'il serve ou non de vecteur d'armes. UN ب- " قذيفة تسيارية " تعني قذيفة تسيارية المسار عبر خط طيرانها في معظمه، سواء كانت مرْكبة لإيصال أسلحة أم لم تكن.
    La trajectoire d'un missile balistique est simplement une orbite dont le périgée est situé à l'intérieur de la Terre. UN ومسار القذيفة التسيارية هو ببساطة مدار تقع نقطة حضيضه داخل الأرض.
    Hatzeva Par un missile antichar qui a touché son char Merkava Kobi Smileg Rehovot UN قتل جراء إصابة دبابة الميركافا التي كان فيها بصاروخ مضاد للدبابات
    Quelques minutes plus tard, un hélicoptère israélien est apparu dans le ciel et a tiré un missile sur le camion en flammes. UN وبعد ذلك بدقائق ظهرت في السماء مروحية إسرائيلية أطلقت صاروخاً على شاحنة مشتعلة فيها النيران.
    On vient de me dire qu'un missile de croisière contenant l'ogive vient d'être lancé. Open Subtitles .لقد عرفت الان أن صاروخا يحمل رأساً نووية قد تم انطلاقه
    Elles sont disposées de telle manière que la CSNU est en mesure de déterminer si l'essai porte sur un missile, un moteur ou un propulseur interdit. UN وآلات التصوير مرتبة على نحو يمكن اللجنة الخاصة من تقييم ما اذا كان الاختبار متعلقا بقذيفة محظورة أو محرك أو موتور محظور.
    Le lancement récent d'un missile par la Corée du Nord fait mal augurer de la sécurité et de la non-prolifération dans la région. UN ومن شأن إطلاق كوريا الشمالية مؤخرا لقذيفة صاروخية أن يرسل إشارة غير مشجعة بالنسبة للأمن الإقليمي وعدم الانتشار.
    Cependant, un avion de l’OTAN qui tentait de détruire des chars serbes a été abattu par un missile antiaérien serbe. UN بيد أن إحدى القذائف الصربية المضادة للطائرات أسقطت طائرة من طائرات حلف شمال اﻷطلسي أثناء محاولتها الاشتباك مع الدبابات الصربية.
    un missile est tombé dans une rue bondée, où se trouvait cette famille qui fuyait, causant la mort de deux enfants et faisant de nombreux blessés. UN وسقط الصاروخ على أسرة تحاول الفرار في شارع مزدحم، مما أدى إلى مقتل طفلين وجرح عشرات آخرين.
    Peu de gens peuvent pirater un missile téléguidé. Open Subtitles لا يوجدُ هنالِكَـ الكثيرُ ممن يمكنهم إختراق صاروخٍ بتحكمٍ ذاتيّ
    Il lui suffirait de mettre une vieille voiture en branle et l'envoyer dedans tel un missile. Open Subtitles يستطيع فقط وضع سيارة قديمة في رحلة وارسالها كصاروخ
    La ville d'Hamashkoreb, où un hélicoptère aurait été abattu, est située en territoire soudanais à plus de 60 kilomètres de la frontière érythréenne, et il aurait été techniquement et matériellement impossible à un missile antiaérien SAM-7 lancé à partir de l'Érythrée d'atteindre et d'abattre ledit hélicoptère. UN وهمشكوريب التي يقال إن اسقاط طائرة هليكوبتر قد حدث فيها، هي بقعة داخل اﻹقليم السوداني تبعد ما يزيد عن ٦٠ كم من الحدود اﻹريترية، والقذيفة المضادة للطائرات )سام - ٧( التي يقال إنها أطلقت من إريتريا لا يمكنها بأي حال من اﻷحوال، تقنيا وعمليا، أن تصلها وتسقط طائرة الهليكوبتر المذكورة.
    Il suffira d'un missile pour lancer le processus. Open Subtitles يحتاج الأمر لصاروخ واحد فقط لبدء العملية
    h) " Charge utile " tout ce qui se sépare du dernier étage de propulsion d'un missile balistique, à l'exception des précédents étages de propulsion. UN ح- " حمولة فعالة " تعني كل شيء ينفصل في مرحلة الدفع الأخيرة للقذيفة التسيارية، بخلاف ما يتعلق بمراحل الدفع السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد