81. un montant est prévu pour le déploiement et la peinture des 20 hélicoptères militaires supplémentaires. | UN | ٨١ - رصد اعتماد لتمركز ٢٠ طائرة هليكوبتر اضافية من الطراز العسكري ولطلائها. |
un montant est prévu pour rembourser les gouvernements au titre de l'amortissement de tous les articles personnels d'habillement, du paquetage et de l'équipement au taux indiqué au paragraphe 5 ci-dessus. | UN | رصد اعتماد لتسديد تكاليف عامل الاستهلاك الى الحكومات من أجل جميع بنود الملابس واﻷجهزة والمعدات الشخصية بالمعدل المذكور في الفقرة ٥ أعلاه. |
un montant est prévu pour couvrir les frais de transport et autres dépenses se rapportant aux fournitures diverses non prévus ailleurs. | UN | يرصد اعتماد لتغطية الشحن والتكاليف ذات الصلة المتعلقة باللوازم المتنوعة التي لم يجر تغطيتها في مكان آخر. |
64. un montant est prévu pour couvrir les dépenses suivantes : | UN | ٦٤ - يرصد اعتماد لرسوم الاتصالات على النحو التالي: |
8. un montant est prévu au titre des frais de voyage pour la relève de 22 000 hommes, le coût par personne étant estimé à 760 dollars. | UN | ٨ - أدرج اعتماد لدفع تكاليف السفر لتناوب ٠٠٠ ٢٢ من اﻷفراد العسكريين بما يقدر بمبلغ ٧٦٠ دولارا للرحلة. |
12. un montant est prévu pour le versement à tout le personnel militaire d'une indemnité journalière de 1,28 dollar par personne à titre des faux frais, pour un total de 2 514 420 jours-homme. | UN | ١٢ - خصص اعتماد لتغطية تكاليف البدل اليومي من أجل المصروفات الشخصية الطارئة ويدفع لجميع اﻷفراد العسكريين بمعدل ١,٢٨ دولار للفرد يوميا لما مجموعه ٤٢٠ ٥١٤ ٢ يوم/فرد. |
75. un montant est prévu pour un avion de transport lourd de type IL-76 qui servira essentiellement aux opérations de manutention de la mission. | UN | ٥٧ - ورصد اعتماد لطائرة نقل ثقيل من طراز 67-LI وسوف تستخدم هذه الطائرة أساسا ﻷغراض مناولة بضائع البعثة. |
un montant est prévu aussi pour 10 véhicules renforcés contre les mines, s'élevant à 500 dollars par mois par véhicule. | UN | وقد خُصص مبلغ أيضا لشراء ١٠ مركبات واقية من اﻷلغام بتكلفة شهرية قدرها ٥٠٠ دولار لكل مركبة. |
Compte tenu des consultations qui devront être entreprises, un montant est prévu pour la location d'un avion de type Beechcraft B-200 pour les déplacements intérieurs. | UN | ترقبا للمشاورات التي يلزم إجراؤها، رصد اعتماد لاستئجار طائرة من طراز " Beechcraft B-200 " للسفر داخل البلد. |
15. un montant est prévu au titre de l'indemnité d'habillement de 40 policiers civils, au taux de 200 dollars par personne et par an. | UN | ١٥ - رصد اعتماد لبدل الملبس ﻟ ٤٠ فردا من أفراد الشرطة المدنية، بمعدل ٢٠٠ دولار للشخص في السنة. |
3. un montant est prévu aux fins du versement d'une indemnité d'habillement et d'équipement à 24 observateurs militaires, au taux de 200 dollars par an et par observateur. | UN | ٣ - رصد اعتماد لدفع بدل الملبس والمعدات ﻟ ٢٤ مراقبا عسكريا بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا للمراقب الواحد. |
16. un montant est prévu aux fins du versement d'une indemnité d'habillement à 900 policiers civils, à raison de 200 dollars par personne et par an. | UN | ١٦ - رصد اعتماد لبدل الملبس ﻷجل ٩٠٠ فرد من الشرطة المدنية بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا للشخص الواحد. |
un montant est prévu aux fins de l'installation de 120 modules à usage de bureaux qui permettront d'accueillir 416 personnes (11 % des 3 779 membres du personnel d'infanterie). | UN | وارتكازا على معدل ١١ في المائة من أفراد المشاة البالغ عددهم ٣ ٧٧٩ فردا، فإنه رصد اعتماد ﻟ ١٢٠ وحدة مكاتب ﻹيواء ما يقارب ٤١٦ موظفا. |
un montant est prévu aux fins du versement d'une indemnité de subsistance (missions) à 16 observateurs militaires, conformément au calendrier de déploiement indiqué au paragraphe 2 et aux taux spécifiés au paragraphe 6 ci-dessus. | UN | يرصد اعتماد لدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة ﻟ ١٦ مراقبا عسكريا وفقا لبرنامج الوزع الوارد في الفقرة ٢ أعلاه وبالمعدلات المبينة في الفقرة ٦ أدناه. |
un montant est prévu au titre du déploiement de sept membres de contingents, les quatre autres ayant été déployés au cours de la phase de planification de l'opération, aux taux indiqués au paragraphe 7 ci-dessus. | UN | يرصد اعتماد لتغطية تكاليف وزع ٧ أفراد من أفراد الوحدات العسكرية، باستثناء أربعة أفراد تم وزعهم خلال مرحلة تخطيط العملية، وذلك بالمعدلات المبينة في الفقرة ٧ أعلاه. |
un montant est prévu aux fins du versement d'une indemnité de subsistance (missions) à 13 policiers civils sur la base du calendrier de déploiement indiqué au paragraphe 3 et aux taux indiqués au paragraphe 6 ci-dessus. | UN | يرصد اعتماد لدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة إلى ١٣ فردا من أفراد الشرطة المدنية على أساس جدول الوزع الوارد في الفقرة ٣ أعلاه وبالمعدلات المبينة في الفقرة ٦ أعلاه. |
8. un montant est prévu au titre des frais de voyage pour la relève de 18 500 hommes, le coût par personne étant estimé à 760 dollars. | UN | ٨ - أدرج اعتماد لدفع تكاليف التناوب الى ٥٠٠ ١٨ من اﻷفراد العسكريين بمعدل تقديري يبلغ ٧٦٠ دولارا للرحلة. |
En application de la résolution 50/221 B de l'Assemblée générale, en date du 7 juin 1996, un montant est prévu pour le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | وعملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢١ باء المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، أدرج اعتماد لحساب دعم عمليات حفظ السلم. |
13. un montant est prévu pour le versement d'une indemnité pour le logement et les repas aux militaires envoyés en dehors de la Somalie, dans des lieux où l'ONU ne peut assurer le logement ni distribuer des rations. | UN | ١٣ - خصص اعتماد لدفع بدل السكن والغذاء لﻷفراد العسكريين المنقولين من الصومال الى مواقع قد لا تتوافر فيها ترتيبات اﻷمم المتحدة للسكن وحصص اﻹعاشة. |
un montant est prévu pour le remplacement des différents articles de mobilier et de matériel de bureau, ainsi que pour l'achat des articles utilisés par le personnel contractuel. | UN | ورصد اعتماد لاستبدال مختلف مواد الأثاث والمعدات المكتبية فضلا عن شراء المواد التي يستخدمها الموظفون التعاقديون. |
un montant est prévu pour deux vérifications au cours de la période considérée. | UN | ٢٣- خدمات مراجعة الحسابات - خُصص مبلغ لعمليتي مراجعة للحسابات أثناء هذه الفترة. |
un montant est prévu pour cinq voyages aller retour (21 400 dollars) et le versement d'une indemnité de subsistance pendant 25 jours (7 000 dollars). | UN | وقدر مبلغ لخمس رحلات ذهابا وأيابا )٤٠٠ ٢١ دولار( وبدل إقامة لمدة ٢٥ يومــا )٠٠٠ ٧ دولار(. |
22. Mobilier de bureau. un montant est prévu pour couvrir les frais de transport du mobilier de bureau remplaçant celui qui est vieux et irréparable. | UN | ٢٢- أثاث المكاتب - يغطي الاعتماد المقترح تكاليف النقل اللازمة للاستعاضة عما بلي من أثاث المكاتب ولا يمكن إصلاحه. |
En outre, un montant est prévu pour couvrir le coût du déploiement/retrait(12 000 dollars), de la préparation/peinture (1 000 dollars) et d’une prime d’assurance responsabilité civile et risques de guerre (4 800 dollars). | UN | وباﻹضافة إلى ذلك قدر مبلغ من أجل نقل الطائرة إلى منطقة البعثة وإعادتها منهـا فـي حــدود ٠٠٠ ١٢ دولار وقُدرت تكلفــة الطــلاء واﻹعــداد ﺑ ٠٠٠ ١ دولار وتكلفة تأمين المسؤولية قبل الغير وضد أخطار الحرب بمبلغ ٨٠٠ ٤ دولار. |
23. un montant est prévu au titre des faux frais des membres des contingents à raison de 1,28 dollar par personne et par jour pour un total de 561 351 jours-homme. | UN | ٢٣ - أدرج الاعتماد لتغطية بدل يومي عن المصروفات الشخصية العارضة مقرر دفعه لجميع أفراد الوحدات بمعدل ١,٢٨ دولار للشخص يوميا لما مجموعه ٣٥١ ٥٦١ شخصا/يوما. |