ويكيبيديا

    "un multilatéralisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعددية الأطراف
        
    • تعددية أطراف
        
    • بتعددية الأطراف
        
    • لتعددية الأطراف
        
    • للتعددية
        
    • وتعددية الأطراف
        
    • مبدأ تعدد اﻷطراف
        
    • تعدد الأطراف
        
    • بالتعددية
        
    • تكون متعددة اﻷطراف
        
    • لتعددية أطراف
        
    • فتعددية الأطراف
        
    • التعددية الفعالة
        
    • وجود تعددية
        
    • الدولي والتعددية
        
    Ce sont là autant d'exemples d'un multilatéralisme efficace et agissant. UN وتدل جميع هذه الأمور على فعالية تعددية الأطراف في اتخاذ الإجراءات.
    un multilatéralisme authentique est essentiel à notre quête d'un monde meilleur à l'ère de la mondialisation. UN إن تعددية الأطراف السليمة ذات الأهمية حاسمة في سعينا إلى تحقيق عالم أفضل في عصر العولمة.
    Nous sommes convaincus que cette réussite passe par un multilatéralisme efficace dirigé par l'ONU. UN ونحن مقتنعون بأن هذا الأسلوب الوحيد هو تعددية الأطراف الفعالة بقيادة الأمم المتحدة.
    Ces problèmes mondiaux, entre autres, exigent des solutions mondiales dans le contexte d'un nouveau multilatéralisme. un multilatéralisme efficace, proactif et à la hauteur des exigences actuelles. UN وهذه الأزمات وغيرها من التحديات العالمية تتطلب حلولا عالمية تدعمها تعددية أطراف جديدة، تعددية الأطراف الفعالة والاستباقية التي تتناسب مع مطالب اليوم.
    L'Union européenne et ses 27 États membres sont fermement attachés à un multilatéralisme efficace reposant sur une Organisation des Nations Unies forte. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء الـ 27 التزاماً ثابتاً بتعددية الأطراف الفعالة مع أمم متحدة قوية.
    Peut-on pour autant affirmer que ce discours inaugural d’Obama indiquerait une volonté de renouer fermement avec un multilatéralisme appuyé et conduit par les États-Unis ? News-Commentary ولكن هل نستطيع أن نعتبر خطاب تنصيب أوباما مؤشراً لنشاط متجدد لتعددية الأطراف بدعم من الولايات المتحدة وتحت قيادتها؟
    un multilatéralisme efficace, telle est la méthode qui nous permettra de relever les défis du XXIe siècle. UN إنّ تعددية الأطراف الفعالة هي السبيل الذي سيمكّننا من مجابهة تحدّيات القرن الحادي والعشرين.
    La communauté internationale a besoin d'un multilatéralisme qui soit toujours plus solide, authentique et plus dynamique. UN المجتمع الدولي بحاجة إلى أن تكون تعددية الأطراف قوية وحقيقية ودينامية أكثر من أي وقت مضى.
    Comme il est bien connu, l'UE appuie un multilatéralisme efficace et le rôle central joué par l'ONU dans ce cadre. UN إن الاتحاد الأوروبي،كما هو معروف جيدا، يؤيد تعددية الأطراف الفعالة والدور المركزي الذي تقوم به الأمم المتحدة فيها.
    À cette fin, tous les pays sans exception doivent réaffirmer leur attachement à un multilatéralisme renouvelé. UN ولتحقيق ذلك الهدف، ينبغي لجميع الدول، بدون استثناء، أن تلتزم مرة أخرى بتجديد تعددية الأطراف.
    L'Organisation des Nations Unies, en sa qualité de principale institution d'un multilatéralisme sans exclusive, peut jouer un rôle important dans cette entreprise. UN ولما كانت الأمم المتحدة هي المؤسسة الرئيسية المجسدة لمبدأ تعددية الأطراف الشاملة، فإنها تستطيع القيام بدور مهم في تيسير هذه الجهود.
    Notre présence sur le terrain est l'une de nos principales contributions au fonctionnement d'un multilatéralisme efficace. UN يمثل تواجدنا في الميدان إحدى مساهماتنا الرئيسية في فعالية أداء تعددية الأطراف.
    L'Union européenne et ses États membres sont fermement attachés au principe d'un multilatéralisme efficace, dans lequel l'Organisation des Nations Unies joue un rôle de premier plan. UN ويتمسك الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء بقوة بمبدأ تعددية الأطراف الفعالة التي تكمن الأمم المتحدة في صميمها.
    Pour terminer, un multilatéralisme efficace en matière de désarmement et de non-prolifération est plus nécessaire que jamais. UN وأخيراً، إن المطلوب الآن أكثر من أي وقت مضى وجود تعددية أطراف فعالة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Au sein de l'Organisation des Nations Unies, nous prônons tous un multilatéralisme effectif. UN وفي إطار الأمم المتحدة، ندعو جميعاً إلى تعددية أطراف فعالة.
    Notre soutien collectif à un multilatéralisme s'appuyant sur l'ONU a été sérieusement mis à l'épreuve. UN والتزامنا الجماعي بتعددية الأطراف المرتكز على الأمم المتحدة قد مر باختبار عسير.
    Nous partageons l'engagement de l'Union européenne en faveur d'un multilatéralisme effectif, avec l'ONU en son centre. UN ونشاطر التزام الاتحاد الأوروبي بتعددية الأطراف الفعالة، مع الأمم المتحدة في صميمها.
    Cette vision d'un multilatéralisme éclairé ne s'est pas concrétisée. UN إن هذه الرؤية المستنيرة لتعددية الأطراف لم تتحقق.
    La Slovaquie est un fervent défenseur d'un multilatéralisme efficace, l'ONU y jouant un rôle central. UN إن سلوفاكيا مؤيد قوي للتعددية الفعالة، التي تضطلع فيها الأمم المتحدة بدور محوري.
    un multilatéralisme efficace dépend beaucoup plus de la volonté politique et de la communauté des objectifs que des structures et des procédures. UN وتعددية الأطراف الفعالة تعتمد على الإرادة السياسية والأهداف المتقاسمة أكثر من اعتمادها على الهياكل والإجراءات.
    6. Les Ministres ont demandé que les pays en développement participent effectivement et pleinement au processus décisionnel et au règlement des problèmes économiques mondiaux, grâce à un multilatéralisme renforcé par une coordination systémique à l'échelle mondiale des politiques, de façon à favoriser une croissance équitable de l'économie mondiale. UN ٦ - وطلب الوزراء أن تشارك البلدان النامية مشاركة كاملة وفعالة في عملية صنع القرار وفي حل المشاكل الاقتصادية عن طريق تعزيز مبدأ تعدد اﻷطراف القائم على التنسيق المنهجي للسياسات على أساس عالمي بهدف تعزيز النمو العادل في الاقتصاد العالمي.
    La perte de confiance va de pair avec une conscience de plus en plus nette de l'importance d'un multilatéralisme effectif. UN ومن هنا، فإن انخفاض الثقة في هذه المؤسسة إنما يقابله اقتناع متزايد بأهمية فعالية تعدد الأطراف.
    L'Union européenne et ses États membres sont fermement attachés à un multilatéralisme efficace axé autour de l'ONU. UN يرتبط الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء ارتباطاً قويا بالتعددية الفعالة التي تحتل الأمم المتحدة موقع القلب منها.
    Aucune organisation ne peut garantir un multilatéralisme réel sans ressources de base. UN ولا يمكن ﻷي منظمة أن تكون متعددة اﻷطراف بحق بدون موارد أساسية.
    En fait, pour que le Conseil de sécurité s'acquitte de son rôle d'organe principal d'un multilatéralisme efficace et traite des menaces et des défis actuels et nouveaux, il doit subir une réforme de fond. UN وإذا أريد حقا لمجلس الأمن أن يضطلع بدوره بوصفه الجهاز الرئيسي لتعددية أطراف فعالة وأن يتعامل مع التهديدات والتحديات القائمة والناشئة، فيجب أن يتم إصلاحه بالكامل.
    un multilatéralisme efficace est le fondement même de l'ordre mondial et de la primauté du droit. UN فتعددية الأطراف الفعالة هي حجر الزاوية في النظام العالمي وسيادة حكم القانون.
    Comme je l'ai dit la semaine dernière lors de notre séance organisationnelle, un multilatéralisme efficace n'est possible que si les mécanismes multilatéraux offrent une solution de rechange crédible aux solutions unilatérales ou plurilatérales. UN وكما ذكرت قبل أسبوع في جلستنا التنظيمية، لن تكون التعددية الفعالة متاحة إلا إذا وفرت الآليات المتعددة الأطراف بديلا موثوقا للحلول الانفرادية أو الحلول التي يشترك فيها أكثر من جانب.
    Le respect et le développement du droit international ainsi que d'un multilatéralisme efficace sont des composantes fondamentales de l'action extérieure de l'Union européenne. UN إعلاء شأن وتطوير القانون الدولي والتعددية الفعالة عنصران أساسيان لإجراءات الاتحاد الأوروبي على الصعيد الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد