ويكيبيديا

    "un niveau de vie suffisant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مستوى معيشي مناسب
        
    • مستوى معيشي لائق
        
    • مستوى معيشي كاف
        
    • التمتع بمستوى معيشي لائق
        
    • مستوى معيشة لائق
        
    • مستوى معيشي ملائم
        
    • مستوى معيشي كافٍ
        
    • مستوى معيشة مناسب
        
    • مستوى معيشة ملائم
        
    • بمستوى معيشة لائق
        
    • التمتع بمستوى معيشي ملائم
        
    • مستوى معيشة كافٍ
        
    • مستوى معيشة يكفي
        
    • التمتع بمستوى معيشي مناسب
        
    • مستوى معيشياً لائقاً
        
    Rapport du Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, M. Miloon Kothari UN تقرير مقدم من السيد ميلون كوثاري، المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب
    Le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, et le droit à la non-discrimination dans ce contexte UN الحق في السكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب والحق في عدم التمييز في هذا السياق
    Les individus ont droit à un niveau de vie suffisant pour eux-mêmes et leurs familles, y compris une alimentation, des vêtements, un logement, un approvisionnement en eau et un système d'assainissement adéquats. UN ولهم الحق في مستوى معيشي لائق ﻷنفسهم وأسرهم، بما في ذلك ما يكفي من الغذاء والكساء واﻹسكان والمياه والمرافق الصحية.
    En outre, la sécurité d'occupation, en tant que pierre angulaire du droit à un logement convenable, est essentielle à la dignité humaine et au maintien d'un niveau de vie suffisant. UN أضف إلى ذلك أن أمن الحيازة، بوصفه دعامة الحق في السكن اللائق، أمرٌ ضروري لكرامة الإنسان وللحفاظ على مستوى معيشي لائق.
    L'article 11 de ce pacte reconnaît que le logement est un élément essentiel du droit de toute personne à un niveau de vie suffisant. UN وتعترف المادة 11 من العهد بأن المأوى عنصر أساسي من حق كل شخص في مستوى معيشي كاف.
    Les États sont tenus de garantir progressivement les droits à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant à tous les individus du pays. UN ويجب على الدول أن تكفل تدريجياً الحق في الضمان الاجتماعي والحق في التمتع بمستوى معيشي لائق لجميع الأفراد ضمن بلدانها.
    Protection sociale: vers la réalisation du droit à un niveau de vie suffisant UN الضمان الاجتماعي: نحو إعمال الحق في مستوى معيشة لائق
    Le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, et le droit à la non-discrimination dans ce contexte UN الحق في السكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب والحق في عدم التمييز في هذا السياق
    Le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant UN السكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب
    L'absence d'un niveau de vie suffisant est liée à des moyens limités ou précaires de subsistance. UN ويرتبط الافتقار إلى مستوى معيشي مناسب بسبل العيش المحدودة أو غير المستقرة.
    Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, ainsi que sur le droit à la non-discrimination dans ce contexte UN المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق
    Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant ainsi que sur le droit à la non-discrimination à cet égard UN المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق
    H. Droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant 74 18 UN حاء - الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي لائق 74 21
    53. La gestion et l'élimination irrationnelles des déchets médicaux dangereux peuvent porter préjudice à la jouissance du droit à un niveau de vie suffisant. UN 53- إن تصريف النفايات الطبية الخطرة والتخلص منها بطريقة غير سليمة قد يؤثر سلباً في التمتع بالحق في مستوى معيشي لائق.
    Il y est aussi noté que les changements climatiques menacent le droit à l'alimentation, à la santé, aux moyens de subsistance et la capacité de conserver un niveau de vie suffisant. UN وتفيد بأن تغير المناخ يهدد الحق في الغذاء والصحة ووسائل كسب العيش، والقدرة على المحافظة على مستوى معيشي لائق.
    Le droit à un niveau de vie suffisant suppose également d'être à l'abri de la faim. UN والحق في مستوى معيشي لائق يعني أيضاً التحرر من الجوع.
    DROIT DE TOUTE PERSONNE A un niveau de vie suffisant POUR ELLE-MEME ET UN حق كل شخص في مستوى معيشي كاف له وﻷسرته، بما في ذلك ما يفي
    Le Comité recommande à l'État partie d'instaurer un salaire minimum qui permette à tous les travailleurs et à leur famille de bénéficier d'un niveau de vie suffisant. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم بوضع حد أدنى شامل للأجور من شأنه أن يمكّن العمال وأسرهم من التمتع بمستوى معيشي لائق.
    Droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant UN الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق
    Ces deux instruments considèrent le droit au logement comme une composante essentielle du droit à un niveau de vie suffisant. UN فكلا الصكين يصف الحق في السكن بأنه عنصر أساسي من عناصر الحق في مستوى معيشي ملائم.
    Toutefois on ne peut en conclure que tous occupaient un autre emploi pour s'assurer un niveau de vie suffisant. UN إلا أنه لا يصح الخلوص من ذلك إلى أن جميع هؤلاء كانوا يشغلون وظائفهم اﻹضافية لتأمين مستوى معيشي كافٍ.
    Mme Raquel Rolnik, Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant UN السيدة راكيل رولنيك، المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشة مناسب
    Article 11 - Droit à un niveau de vie suffisant 160 202 44 UN المادة 11- الحق في مستوى معيشة ملائم 160- 202 54
    En outre, le Comité est préoccupé de ce que les enfants vivant à Anguilla, SainteHélène et ses dépendances et aux îles Turques et Caïques ne jouissent pas d'un niveau de vie suffisant, si on le compare à celui des enfants qui habitent dans les autres territoires d'outremer. UN وفضلا عن ذلك فإن اللجنة قلقة لأن الأطفال الذين يعيشون في أنغيلا، وسانت هيلانة والأقاليم التابعة لها، وجزر تركس وكايكوس، لا يتمتعون بمستوى معيشة لائق ومتساو بالمقارنة مع الأطفال في الأقاليم الأخرى.
    L'article 27 reconnaît à tout enfant le droit à un niveau de vie suffisant pour permettre son développement physique, mental, spirituel, moral et social. UN فالمادة 27 تعترف بحق كل طفل في التمتع بمستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي.
    Droit au logement et à un niveau de vie suffisant UN الحق في السكن وفي مستوى معيشة كافٍ
    L'article 25 de la Déclaration universelle des droits de l'homme énonce le droit de toute personne à un niveau de vie suffisant pour assurer sa santé et son bien—être. UN تشجع المادة 25 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الحق في مستوى معيشة يكفي لضمان الصحة والرفاهة.
    4. Droit à la sécurité sociale et droit à un niveau de vie suffisant UN 4- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشي مناسب
    Indiquer si les prestations de la Caisse de sécurité sociale garantissent un niveau de vie suffisant pour les bénéficiaires et leur famille et si le niveau des prestations est régulièrement révisé et ajusté. UN كما يُرجى بيان ما إذا كانت استحقاقات صندوق الضمان الاجتماعي تضمن مستوى معيشياً لائقاً للمستفيدين وأسرهم، وما إذا كان مستوى هذه الاستحقاقات يخضع للمراجعة والتعديل الدوريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد