un nouveau bâtiment, pour 28 militaires, a été achevé pour remplacer 4 conteneurs et un préfabriqué. | UN | مبنى جديد يستوعب 28 جنديا مشيد ليحل محل 4 مقطورات ومبنى سابق التجهيز |
Elles sont gardées dans des conditions convenables, non pas dans une prison mais dans un centre spécial, et un nouveau bâtiment est en cours de construction en vue de leur hébergement. | UN | وأضاف أنه يجري احتجازهم في ظروف جيدة ليس في سجون بل في مرفق خاص. كما تتم حالياً إشادة مبنى جديد لهذا الغرض. |
ONU-Habitat et le PNUE ont emménagé dans un nouveau bâtiment à Gigiri au début de 2011. | UN | ونقل موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مكاتبهما إلى مبنى جديد في غيغيري في أوائل عام 2011. |
Il propose toutefois de faire construire un nouveau bâtiment pour les héberger et en évalue le coût à environ 2,9 millions de dollars. | UN | غير أنه يقترح تشييد مبنى جديد لهذا الغرض ويقدّر كلفته بنحو 2.9 بليون دولار. |
En 2001, le Tribunal prévoit de transférer les trois modules de 12 cellules dans un nouveau bâtiment. | UN | وتنوي المحكمة القيام خلال عام 2001 بنقل المجموعات الثلاث التي تتألف الواحدة منها من 12 زنزانة إلى المبنى الجديد. |
Dans le cadre de l'application des conceptions de sécurité à Genève, la Section va déménager dans un nouveau bâtiment (non encore construit) afin d'éloigner les risques potentiels. | UN | وفي إطار تنفيذ مفهوم الأمن في جنيف، سيتم نقل القسم إلى مبنى جديد يُبنى لإبعاد المخاطر المحتملة. |
Toutefois, l'intervenant demande un engagement plus ferme de la part de la ville hôte en ce qui concerne la construction d'un nouveau bâtiment qui serait utilisé à titre temporaire. | UN | وطلب من المدينة المضيفة أن تلتزم بشكل أكثر رسوخا ببناء مبنى جديد لاستخدامه كمكان إيواء مؤقت. |
D'après les informations reçues, la ville hôte s'est déclarée prête à envisager la construction d'un nouveau bâtiment qui offrirait des locaux transitoires pendant la durée des travaux. | UN | وقد علم أن المدينة المضيفة أعربت عن اعتزامها النظر في بناء مبنى جديد يوفر مكانا مؤقتا للمكاتب خلال فترة التجديد. |
un nouveau bâtiment a été construit à l'aéroport d'Hargeisa, qui dispose à présent d'une piste d'atterrissage correcte. | UN | ويوجد بمطار هرجيسا مبنى جديد وهو يعمل الآن بمهبط مناسب للطائرات. |
:: Bibliothèque nationale : construction et équipement d'un nouveau bâtiment. | UN | :: المكتبة الوطنية: تشييد وتجهيز مبنى جديد. |
:: Construction d'un nouveau bâtiment à usage d'habitation sur la position 80 en remplacement de la structure actuelle | UN | :: تشييد مبنى جديد للإقامة في الموقع 80 ليحل محل الهيكل القائم |
Depuis lors, des bâtiments supplémentaires ont été construits, notamment un nouveau bâtiment à usage de bureaux, un bâtiment destiné à loger temporairement les témoins et une cantine pour le personnel du Tribunal. | UN | وشُيدَت منذ ذلك الحين مبان إضافية، منها مبنى جديد للمكاتب، ومسكن مؤقت للشهود، ومطعم لموظفي المحكمة الخاصة. |
Financé par une subvention du Gouvernement britannique, un nouveau bâtiment destiné à abriter le musée est en construction. | UN | ويجري حاليا تشييد مبنى جديد للمتحف بعد الحصول على منحة من حكومة المملكة المتحدة. |
Au début de cette année, un accord a été conclu à propos du lieu et de la conception d'un nouveau bâtiment «sur mesure» pour l'OIAC et des infrastructures associées. | UN | وقد تم التوصل في وقت مبكر من العام الحالي إلى اتفاق بشأن موقع وتصميم مبنى جديد للمنظمة يتناسب مع احتياجاتها وما يتصل بذلك من بنية أساسية. |
La construction d'un nouveau bâtiment sur la pelouse nord perturberait durant les travaux le fonctionnement du complexe du Siège et en altérerait irrévocablement l'emblématique silhouette. | UN | ففي إطار الخيار 1، إن تشييد مبنى جديد في المرج الشمالي قد يؤثر على عمليات مجمع المقر ويغير إلى الأبد المجمع الشهير وهندسته. |
Le coût total de la construction d'un nouveau bâtiment sur la pelouse nord (frais de financement compris) est estimé à 1,278 milliard de dollars. | UN | ومن ناحية أخرى، تقدر التكلفة الإجمالية لمشروع مبنى جديد في المرج الشمالي، بما في ذلك التمويل، بمبلغ 1.278 بليون دولار. |
Cette solution ne serait pas viable en cas de construction d'un nouveau bâtiment sur la pelouse nord. | UN | وهذا الخيار غير قابل للتطبيق في حالة تشييد مبنى جديد في المرج الشمالي. |
L'étude de conception de 2011 prévoyait la construction d'un nouveau bâtiment. | UN | توخت الدراسة النظرية التي أُجريت في عام 2011 تشييد مبنى جديد. |
État d'avancement des travaux relatifs au projet de construction d'un nouveau bâtiment | UN | التقدم المحرز بشأن المبنى الجديد المقترح |
Pour le Ministère, la perte du bâtiment et la perte de sa jouissance cessent lorsqu'un nouveau bâtiment lui est fourni. | UN | وتنتهي خسارة الوزارة للمبنى وخسارة الانتفاع بالمبنى لدى تزويدها بمبنى جديد. |
Me voici devant vous une fois de plus, pour inaugurer un nouveau bâtiment. | Open Subtitles | مرة أخرى . أنا أمامكم هنا لأقوم بإفتتاح جناح جديد آخر |
Le Gouvernement iraquien prévoit d'acquérir un nouveau bâtiment à proximité du Siège de l'Organisation des Nations Unies, qui doit servir de siège à la Mission permanente de la République d'Iraq auprès de l'Organisation. Il prévoit aussi d'effectuer d'importants travaux de rénovation dans le bâtiment actuel de la Mission et dans la résidence du Représentant permanent, qui sont négligés depuis plus de 10 ans. | UN | تخطط الحكومة العراقية لشراء مبنى جديدا لاتخاذه مقرا لممثلية جمهورية العراق لدى الأمم المتحدة، يكون قريبا من مبنى مقر المنظمة الدولية وإجراء ترميمات أساسية في المبنى الحالي للممثلية ومبنى إقامة الممثل الدائم التي بقيت مهملة لأكثر من عشرة أعوام. |
f Y compris les coûts de construction d'un nouveau bâtiment, estimés à 572,3 millions de dollars. | UN | (و) يتضمن تكاليف تشييد البناء الجديد البالغة 572.3 مليون دولار. |
Bâtiments préfabriqués dont la rénovation avait été estimée non économique ont été remplacés par un nouveau bâtiment destiné à la conservation des archives | UN | لم تكن هناك جدوى اقتصادية من تجديد المباني الجاهزة وقررت البعثة استبدالها بتشييد مبنى للمحفوظات |
C'est dans ce contexte que l'idée est venue de construire un nouveau bâtiment, qui pourrait être utilisé pendant l'exécution du projet de désamiantage. | UN | ولقد برزت، في سياق تلك الاعتبارات، فكرة تشييد مبنى إضافي للاجتماعات، يمكن استخدامه إبان تنفيذ مشروع إزالة الأسبستوس. |