ويكيبيديا

    "un nouveau bureau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكتب جديد
        
    • مكتبا جديدا
        
    • مكتباً جديداً
        
    • هيئة مكتب جديدة
        
    • المكتب الجديد
        
    • المكتب الجدد
        
    • ومكتب جديد
        
    • جدد في المكتب
        
    • لمكتب جديد
        
    • مكتب جدد
        
    Les effets positifs de la restructuration du Programme ont entraîné la création d'un nouveau bureau de la communication. UN وقالت إن النتائج الإيجابية لإعادة تنظيم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أدت إلى إنشاء مكتب جديد للاتصالات.
    Les effets positifs de la restructuration du Programme ont entraîné la création d'un nouveau bureau de la communication. UN وقالت إن النتائج الإيجابية لإعادة تنظيم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أدت إلى إنشاء مكتب جديد للاتصالات.
    Vous le savez tous, pour la dernière année je vais ouvrir un nouveau bureau. Open Subtitles كما تعلمون، خلال السنة الماضية كنت أعدّ التجهيزات لإفتتاح مكتب جديد
    La Commission devra élire un nouveau bureau à la présente session. UN وسيتعين أن تنتخب اللجنة مكتبا جديدا في هذه الدورة.
    J'aurai un nouveau bureau à 525, c'est comme ça qu'on appelle le bureau, dans le management. Open Subtitles سأستلم مكتباً جديداً في 525 وهذا ما نسميه في الشركة مقر العمل
    Je viens d'emménager dans un nouveau bureau et ils l'ont peinte. Open Subtitles لقد إنتقلت إلى مكتب جديد و لقد قاموا بدهانه
    un nouveau bureau a également été ouvert en Bulgarie à la demande du Gouvernement pour gérer les programmes du PNUD dans ce pays. UN وافتتح مكتب جديد في بلغاريا بناء على طلب الحكومة لادارة برامج برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي هناك.
    Par ailleurs, nous saluons la décision prise par l'Assemblée de mettre en place un nouveau bureau des services de contrôle interne. UN ويسرنا أيضا قرار الجمعية العامة بإنشاء مكتب جديد للاشراف الداخلي.
    De l'avis du BSCI, si le fonds était devenu sans objet, il conviendrait de le clôturer; sinon, il faudrait en reformuler les objectifs, en concertation avec les donateurs, et désigner un nouveau bureau d'exécution. UN ويرى المكتب أنه ينبغي إعادة صياغة هدف الصندوق، بالتشاور مع المانحين، على أن يجري بعد ذلك تعيين مكتب جديد منفذ أو أن يتم إغلاق الصندوق إذا لم تعد له ضرورة.
    Elles comprennent un comité interministériel pour les enfants, présidé par le Premier Ministre, et un Ministre chargé des enfants et secondé par un nouveau bureau national pour les enfants. UN وهي تشمل لجنة وزارية للأطفال، يرأسها رئيس الوزراء، ووزير مخصص للأطفال. وهذا الوزير يسانده مكتب جديد لشؤون الأطفال.
    • De créer un nouveau bureau de la communication qui relèvera directement de l’Administrateur; UN ● استحداث مكتب جديد للاتصالات يكون مسؤولا أمامي مباشرة؛
    Au besoin, la gestion des fonds pourrait être transférée à un nouveau bureau d'exécution. UN وعند الاقتضاء يتعين اختيار مكتب جديد للتنفيذ.
    un nouveau bureau des passeports a été ouvert qui comporte des guichets distincts pour les femmes et pour les hommes. UN وفتح مكتب جديد لإصدار جوازات السفر مجهز بمرافق منفصلة للرجال والنساء.
    La Division des investigations a ouvert un nouveau bureau à Vienne et y a transféré la plupart de ses enquêteurs. UN وقد فتحت شعبة التحقيقات مكتبا جديدا في فيينا ونقلت معظم محققيها إلى هناك.
    En 1998, le CCI a créé un nouveau bureau pour les pays les moins avancés et pour l’Afrique. Ce bureau assure la coordination des activités du C CI en faveur des pays les plus pauvres. UN وفي عام ١٩٩٨، أنشأ المركز مكتبا جديدا ﻷقل البلدان نموا في أفريقيا ينسق عمل المركز بشأن أقل البلدان نموا.
    8. Le Comité a élu un nouveau bureau composé comme suit : UN ٨ - انتخبت اللجنة مكتبا جديدا مشكﱠلا على النحو التالي:
    Vous avez ouvert un nouveau bureau sans m'appeler ? Open Subtitles افتتحت مكتباً جديداً بدون الاتصال بي؟
    Donc... vous avez amené un nouveau bureau à ma mère aussi ? Open Subtitles إذن... هل جلبت لأمي مكتباً جديداً أيضاً؟
    un nouveau bureau a été élu à la Chambre des députés les 22 et 28 juillet et au Sénat le 10 août. UN وانتخبت هيئة مكتب جديدة في مجلس النواب يومي ٢٢ و ٢٨ تموز/يوليه، وفي مجلس الشيوخ يوم ١٠ آب/اغسطس.
    . Le Secrétaire général a par la suite regroupé plusieurs unités de contrôle interne en un nouveau bureau des inspections et investigations, mais les mesures complémentaires à prendre demeurent à l'étude. UN وقد عمد اﻷمين العام فيما بعد إلى دمج وحدات اﻹشراف الداخلي الموجودة في المكتب الجديد للتفتيش والتحقيق، ولكن ما زالت المناقشة تدور بشأن اتخاذ مزيد من اﻹجراءات.
    À cette occasion, les participants ont élu un nouveau bureau et établi un nouveau programme de travail. UN وقد أسفر هذا الاجتماع عن انتخاب أعضاء المكتب الجدد ووضع برنامج عمل جديد لفريق الخبراء.
    Tu leur dis d'aller se faire voir et t'as un meilleur poste, un nouveau bureau et une stagiaire sexy. Open Subtitles لقد اخبرتهم بأنك تستحق هذا العمل وحصلت على موقع افضل ومكتب جديد , و معدة مثيرة
    Composition du bureau exécutif : L'assemblée générale s'est réunie pour l'élection d'un nouveau bureau exécutif de sept membres; la présidente, le secrétaire général et le trésorier ont été maintenus dans leurs fonctions et dans le nouveau bureau; quatre nouveaux membres ont été élus. UN تشكيل المكتب التنفيذي - اجتمعت الجمعية العامة لانتخاب مجلس تنفيذي جديد مكوَّن من سبعة أعضاء؛ وحافظ كل من الرئيسة والأمين العام وأمين الصندوق على وظائفهم، وجرى انتخاب أربعة أعضاء جدد في المكتب الجديد.
    Il s'avère qu'on va avoir un nouvel associé, et ils ont besoin d'un nouveau bureau. Open Subtitles حسناً، كما يبدو، فإننا سنحصل على شريك جديد، و لذا هم بحاجة لمكتب جديد.
    Par la suite, s'est tenu un congrès au cours duquel on a élu un nouveau bureau qui a révisé les règles de l'organisation afin de les mettre en conformité avec la loi. UN وفيما بعد، عقد مؤتمر انتخب أعضاء مكتب جدد لها قام بتنقيح قواعد المنظمة بحيث تصبح متفقة مع القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد