ويكيبيديا

    "un nouveau conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجلس جديد
        
    • المجلس الجديد
        
    • محام جديد
        
    • مجلسا جديدا
        
    • لمجلس جديد
        
    • كبير محامين جديد
        
    Durant la période de 2005 à 2008, un nouveau Conseil provincial a été organisé. UN وفي أثناء الفترة من 2005 إلى 2008، نُظِّم مجلس جديد للمقاطعات.
    Il y a cinq ans, un nouveau Conseil semblait être la réponse aux demandes d'amélioration. UN فقبل خمس سنوات، ظهر مجلس جديد استجابة لمطالب التحسين.
    Nous souscrivons donc aux mesures destinées à donner plus de poids aux questions des droits de l'homme, notamment à la création d'un nouveau Conseil des droits de l'homme. UN ولذلك فإننا ندعم التدابير التي يقصد بها تعزيز التركيز على قضايا حقوق الإنسان بما فيها إنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان.
    En outre, en 2012, un nouveau Conseil des commissaires de la Haute Commission sera nommé par le Conseil des représentants. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيعين مجلس النواب عام 2012 المجلس الجديد للمفوضين لدى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات.
    Dans un premier temps, la cour d'appel a rejeté la demande d'aide juridictionnelle présentée par l'auteur pour s'assurer les services d'un nouveau Conseil pour le défendre en appel, sans toutefois que la décision soit définitive, de sorte que l'auteur avait la possibilité de présenter des arguments à l'appui de sa demande. UN ورفضت محكمة الاستئناف في بادئ الأمر طلب صاحب البلاغ للحصول على المساعدة القانونية لدفع أتعاب محام جديد للترافع في الاستئناف، وإن كانت قد تركت له المجال لتقديم أسباب تبرر منحه هذه المساعدة القانونية.
    Sans aucun doute, c'est une réussite remarquable de nous être entendus sur un nouveau Conseil des droits de l'homme. UN ومما لا شك فيه أن اتفاقنا بشأن إنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان إنجاز.
    Ces activités et d'autres seront coordonnées par un nouveau Conseil interorganisations sur les femmes nommé par le Président Clinton précisément dans ce but. UN وسوف يقوم مجلس جديد مشترك بين الوكالات، عينه الرئيس كلينتون لهذا الغرض بالذات، بالتنسيق بين تلك اﻷنشطة وغيرها من اﻷنشطة.
    La création d'un nouveau Conseil de l'efficacité est également un élément prometteur. UN وإنشاء مجلس جديد لتحقيق الكفاءة إشارة تدعو إلى التفاؤل أيضا.
    un nouveau Conseil de l'assistance judiciaire a été créé pour superviser l'ensemble du système. UN وأنشئ مجلس جديد للمساعدة القانونية للاشراف على النظام بأسره.
    Parallèlement, un nouveau Conseil d'administration a été désigné auquel deux membres ont été ajoutés le 24 décembre. UN وفي الوقت نفسه، جرى في 24 كانون الأول/ديسمبر تعيين مجلس جديد للأمناء، أضيف فيه عضوان.
    Pap', une fusion signifie un nouveau Conseil, une nouvelle structure d'entreprise, des doublons qui amènent vers des licenciements. Open Subtitles أبي , الاندماج يعني مجلس جديد , شركة بناء جديدة تكرار سيؤدي إلى تسريح العمال
    Cette règle cite par ailleurs l'article 45 de la loi sur les collectivités locales, qui autorise le Gouvernement à nommer un nouveau Conseil pour administrer une municipalité s'il est établi que les organes élus ont agi de façon illégale ou anticonstitutionnelle. UN ويشير القرار كذلك إلى المادة ٤٥ من قانون الحكم المحلي الذي يجيز للحكومة تعيين مجلس جديد ﻹدارة شؤون إحدى البلديات إذا ما ثبت أن الهيئات المنتخبة تصرفت بصورة غير مشروعة أو غير دستورية.
    La création d'un nouveau Conseil spécial de haut niveau permettrait d'atteindre deux objectifs, à savoir la promotion d'importantes initiatives de financement et l'adoption d'un engagement politique soutenu à l'échelle mondiale. UN كما أن إقامة مجلس جديد خاص على مستوى عال أمر يخدم هدفين هما: تشجيع اتخاذ مبادرات هامة في مجال التمويل وإظهار الالتزام السياسي على مستوى عالمي.
    Conformément à la procédure constitutionnelle, un nouveau Conseil a été constitué le 6 novembre. UN ووفقا لﻹجراءات الدستورية، عين مجلس جديد في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر.
    un nouveau Conseil a été élu en février 2011. UN وقد انتخب مجلس جديد في شباط/فبراير 2011.
    un nouveau Conseil a été élu en février 2011. UN وقد انتخب مجلس جديد في شباط/فبراير 2011.
    De nouvelles structures de gouvernance ont été mises en place en 2006 - notamment un nouveau Conseil chargé d'élire les sept membres du Conseil de direction. UN تم في عام 2006 تشكيل هيكل جديد لإدارة شؤون المنظمة بما في ذلك إنشاء مجلس جديد لانتخاب مجلس المديرين الذي يضم سبعة أعضاء.
    Changer pour changer n'aurait aucun sens si cela devait mener à une situation où un nouveau Conseil serait moins en mesure de s'acquitter de ses lourdes responsabilités que le Conseil actuel. UN فالتغييــر لمجــرد التغيير سيكون أمرا لا معنى له لو كان يؤدي إلى حالة تصبح فيها قدرة المجلس الجديد على الاضطلاع بمسؤولياته الجسيمة أقل من قدرة المجلس الحالي.
    Si, à l'expiration de ce délai, l'accusé ou le suspect n'a ni désigné un nouveau Conseil, ni notifié sa décision d'assurer sa propre défense, il est commis d'office un conseil parmi ceux inscrits sur la liste tenue par le Greffe. UN فإذا انقضت هذه المهلة ولم يتوصل المتهم أو المدعى عليه إلى اختيار محام جديد ولا أخطر بقراره أن يتولى أمر الدفاع عن نفسه، يجري تلقائيا تعيين محام من القائمة التي يحتفظ بها السجل.
    Le rapport indique que le Conseil pour l'égalité des sexes sera dissous et qu'un nouveau Conseil général chargé d'examiner les plaintes sera créé. UN 5 - ويشير التقرير إلى أن مجلس المساواة الجنسانية سيغلق أبوابه وأن مجلسا جديدا للشكاوى العامة سينشأ.
    À la même époque, le Secrétaire général présentera également une estimation préliminaire des ressources nécessaires pour créer un nouveau Conseil des droits de l'homme. UN وقال إنه سيقدم أيضا، في ذلك الوقت، متطلبات أولية بشأن متطلبات الميزانية لمجلس جديد لحقوق الإنسان.
    un nouveau Conseil principal a été nommé et le procès est maintenant en cours. UN وقد عُين كبير محامين جديد والمحاكمة جارية في الوقت الحاضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد