Nomination d'un nouveau membre du Comité des politiques de développement | UN | تعيين عضو جديد في لجنة السياسات الإنمائية |
Nomination d'un nouveau membre au Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale | UN | تعيين عضو جديد في لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية |
Les membres du Conseil croient savoir que des dispositions sont prises pour nommer un nouveau membre au siège de Mme Lopez sans toutefois qu'aucune décision définitive n'ait encore été arrêtée. | UN | ويدرك أعضاء المجلس أنه يجري اتخاذ خطوات لترشيح عضو جديد ليحل محل السيدة لوبيز، إلا أن العملية لم تكتمل بعد. |
Cette année, nous avons accueilli un nouveau membre au sein de la famille des Nations Unies: la République du Soudan du Sud. | UN | ففي هذا العام استقبلنا عضوا جديدا في أسرة الأمم، هو جمهورية جنوب السودان. |
À sa treizième session, le Conseil a réélu six membres pour un deuxième mandat de trois ans et élu un nouveau membre. | UN | 7- وأعاد المجلس، في دورته الثالثة عشرة، انتخاب ستة أعضاء لولاية ثانية مدتها ثلاث سنوات وانتخب عضواً جديداً. |
Certes, nous ne pouvons que nous réjouir qu'un nouveau membre ait rejoint notre Organisation, mais je ne peux évoquer l'indépendance du Soudan du Sud sans rappeler la situation qui prévaut depuis 1947 en Palestine. | UN | ولا يسعنا إلا أن نعرب عن سرورنا لانضمام عضو جديد إلى المنظمة، بالطبع، ولكنني لا أستطيع أن أذكر استقلال جنوب السودان بدون أن أُذكِّر بالحالة القائمة في فلسطين منذ عام 1947. |
En cette année 2011, notre organisation s'est enrichie d'un nouveau membre : la République du Soudan du Sud. | UN | وفي هذا العام، انضم عضو جديد إلى المنظمة، هو جمهورية جنوب السودان. |
Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer mes sincères félicitations à un nouveau membre de l'Organisation des Nations Unies : la Confédération suisse. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأنقل التهانئ الودية إلى عضو جديد في الأمم المتحدة، الاتحاد الكونفيدرالي السويسري. |
Tout poste vacant au Conseil d'administration est pourvu par la nomination d'un nouveau membre conformément à la section 18. Section 24 | UN | يشغل أي منصب شاغر في مجلس اﻹدارة بتعيين عضو جديد في مجلس اﻹدارة وفقا للبند ٨١. |
Leurs mandats prennent effet à des dates différentes de façon à ce qu'un nouveau membre soit élu chaque année. | UN | وتبدأ مدة كل منهم في تاريخ مختلف بحيث يتم اختيار عضو جديد كل سنة. |
C'est la deuxième fois qu'un nouveau membre de l'Organisation est issu des petits États insulaires en développement. | UN | هذه هي المرة الثانية التي ينضم فيها عضو جديد الى المنظمة من بين الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
L'admission d'un nouveau membre dans notre Organisation est toujours un moment de joie, et le cas de Tuvalu n'y fait pas exception. | UN | إن قبول عضو جديد في منظمتنا هو دائما لحظة سرور، وليس قبول توفالو استثناء من ذلك. |
Tout poste vacant au Conseil d'administration est pourvu par la nomination d'un nouveau membre conformément à l'article 18. | UN | يُشغل أي منصب شاغر في مجلس الإدارة بتعيين عضو جديد في مجلس الإدارة وفقا للبند 18. |
Nomination d'un nouveau membre du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale | UN | تعيين عضو جديد في لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية |
Le Groupe compte désormais un nouveau membre spécialiste des méthodes applicables aux niveaux de référence et à la surveillance. | UN | وانضم للفريق عضو جديد كُلف بتقديم الخبرة بشأن منهجيات خطوط الأساس والرصد. |
un nouveau membre d'Amérique latine a également été identifié. | UN | علاوةً على ذلك، تم تحديد عضو جديد في أمريكا اللاتينية. |
Je tiens à saisir cette occasion pour féliciter un nouveau membre de notre Organisation, Tuvalu, et lui souhaiter un bon départ dans les travaux de la présente session. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ عضوا جديدا في منظمتنا، هو توفالو، وأن أتمنى له بداية ناجحة في عمل الدورة الحالية. |
À cette réunion, le Gouvernement iranien a annoncé une contribution de 10 millions de dollars aux efforts de reconstruction menés par les Nations Unies en Iraq, ce qui en fait un nouveau membre du Comité des donateurs. | UN | وخلال الاجتماع، أعلنت جمهورية إيران الإسلامية منح 10 ملايين دولار لدعم جهود إعادة الإعمار التي تقوم بها الأمم المتحدة في العراق، فأصبحت بذلك عضوا جديدا في لجنة المانحين للمرفق. |
Être un nouveau membre de la direction... | Open Subtitles | لكونك عضواً جديداً بمجلس الإدارة وما إلى ذلك |
En conséquence, l'Assemblée élit tous les deux ans un nouveau membre, qui entre en fonctions le 1er juillet de l'année suivante. | UN | وعلى ذلك تنتخب الجمعية العامة كل سنتين عضوا يشغل المنصب اعتبارا من 1 تموز/يوليه من السنة التالية. |
Sur cette note, je souhaite la bienvenue à un nouveau membre, le Soudan du Sud. | UN | وهنا، أود أن أرحب بجنوب السودان كعضو جديد في أسرة الأمم. |
un nouveau membre de la famille des Nations Unies a vu le jour aujourd'hui. | UN | وقد رأى العضو الجديد في عائلة الأمم المتحدة النور اليوم. |
Au centre du problème est le fait que les membres permanents ne se prononcent pas clairement sur la question de savoir si un nouveau membre permanent, qu'il soit d'un pays industrialisé ou d'un pays en développement, doit avoir le droit de veto. | UN | وهناك مسألة أساسية تتمثل في عدم إعلان الدول دائمة العضوية حاليا بصورة واضحة ما إذا كان ينبغي للدولة العضو الجديدة دائمة العضوية، سواء انتمت إلى بلد صناعي أو إلى بلد نام، أن تتمتع بحق النقض. |
J'ai l'honneur de faire référence à votre lettre du 26 mars 2004 concernant la proposition relative à la nomination d'un nouveau membre du Corps commun d'inspection. | UN | أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم، المؤرخة 26 آذار/مارس 2004، المتعلقة بالتعيين المقترح لعضو جديد في وحدة التفتيش المشتركة. |
L'admission de la République slovaque à la Conférence du désarmement constitue le préalable qui permettra au pays de participer activement aux travaux de la Conférence, laquelle se verra renforcée d'un nouveau membre à part entière. | UN | وسيوجد قبول الجمهورية السلوفاكية في مؤتمر نزع السلاح شروطاً أساسية ﻹسهام البلد الايجابي ومشاركته المفيدة في أعمال المؤتمر. وسيتسع نطاقه بعضو آخر كامل العضوية. |