ويكيبيديا

    "un nouveau passeport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جواز سفر جديد
        
    • جواز سفر جديدا
        
    • جواز سفر جديداً
        
    • إصدار جواز سفر
        
    De plus, il n'était pas plausible que le requérant ait pu se voir délivrer un nouveau passeport en 2006, alors qu'il était incarcéré. UN وإضافة إلى ذلك، ليس من المعقول أن يتمكن صاحب الشكوى من الحصول على جواز سفر جديد في عام 2006 وهو في السجن.
    De plus, il n'était pas plausible que le requérant ait pu se voir délivrer un nouveau passeport en 2006, alors qu'il était incarcéré. UN وإضافة إلى ذلك، ليس من المعقول أن يتمكن صاحب الشكوى من الحصول على جواز سفر جديد في عام 2006 وهو في السجن.
    S'il a fait exploser la maison en pensant qu'on l'avait retrouvé, il prévoit surement de quitter la ville, mais il va lui falloir un nouveau passeport. Open Subtitles لو أنه فجر المنزل بسبب أنه ظن أنه كُشف فلربما يكون خطط للهروب المدينة ولكنه سيكون بحاجة إلى جواز سفر جديد
    D'après la source, il a demandé un nouveau passeport au consulat britannique, qui le lui a délivré. UN ووفقاً للمصدر، طلب السيد جيلاني إلى القنصلية البريطانية جواز سفر جديد وحصل عليه.
    Le 1er janvier 2003, la Suisse a introduit un nouveau passeport hautement sécurisé. UN اعتمدت سويسرا في 1 كانون الثاني/يناير 2003 جواز سفر جديدا يتسم بمواصفات يستحيل تزويرها.
    Il a obtenu un nouveau passeport auprès d'une ambassade dans les Émirats arabes unis et a quitté le pays. UN وتمكن الرجل من الحصول على جواز سفر جديد من سفارة في الإمارات العربية المتحدة وغادر البلد.
    Le Département de l'immigration a également imposé un nouveau passeport muni de dispositifs de sécurité renforcés qui permettent de révéler les documents falsifiés. UN وقامت إدارة الهجرة كذلك بإدخال جواز سفر جديد يحمل مواصفات أمنية متقدمة بغرض منع الجوازات المزورة.
    Quant à l'article 9, elle déclare que le fait qu'une femme soit tenue demander un nouveau passeport après son mariage n'est pas discriminatoire. UN وتطرقت إلى المادة 9، فقالت إن مطالبة المرأة بالتقدم للحصول على جواز سفر جديد بعد الزواج لا يشكل إجراء تمييزيا.
    Seules les femmes qui changent leur nom de famille en adoptant celui de leur mari au moment du mariage doivent avoir un nouveau passeport. UN وأنه لا يطلب التقدم بطلب للحصول على جواز سفر جديد إلا من المرأة التي تغير لقبها وتأخذ لقب زوجها بعد الزواج.
    Il en est de même pour l'obtention d'un nouveau passeport et le départ du requérant de l'aéroport de Karachi sans aucune difficulté. UN وينسحب ذلك على الحصول على جواز سفر جديد ورحيل صاحب البلاغ من مطار كراتشي دون مشاكل.
    On I´a perdue. Elle s´est fabriqué un nouveau passeport et a détruit le disque dur. Open Subtitles إنها حصلت على جواز سفر جديد وأتلفت القرص الصلب.
    Allez au consulat américain faire faire un nouveau passeport. Suivant! Open Subtitles إذهبى للقنصلية الأمريكية ,وأحصلى على جواز سفر جديد,التالى من فضلكم
    Les employés ont alors généralement recours au consul de leur pays au Liban afin d'obtenir un nouveau passeport suivant la procédure applicable dans le cas d'un passeport perdu. UN وعندها، يلجأ المستخدمون بوجه عام إلى قنصل بلدهم في لبنان للحصول على جواز سفر جديد وفقاً لﻹجراء المطبق في حالة ضياع جواز السفر.
    L'État partie souligne également que le requérant n'a pas fait de commentaires sur l'authenticité de ces documents, et qu'il n'a pas expliqué comment il avait pu obtenir un nouveau passeport délivré en 2006 alors que, selon ses dires, il se trouvait alors en prison. UN وتؤكد الدولة الطرف كذلك على أن صاحب الشكوى لم يعلق على صحة هذه الوثائق، وعلى وجه التحديد على الطريقة التي تدبر فيها أمره للحصول على جواز سفر جديد صادر في عام 2006 عندما ادعى أنه كان في السجن.
    L'État partie souligne également que le requérant n'a pas fait de commentaires sur l'authenticité de ces documents, et qu'il n'a pas expliqué comment il avait pu obtenir un nouveau passeport délivré en 2006 alors que, selon ses dires, il se trouvait alors en prison. UN وتؤكد الدولة الطرف كذلك على أن صاحب الشكوى لم يعلق على صحة هذه الوثائق، وعلى وجه التحديد على الطريقة التي تدبر فيها أمره للحصول على جواز سفر جديد صادر في عام 2006 عندما ادعى أنه كان في السجن.
    Ce système interdisant la prorogation du document, la durée de sa validité a été portée de trois à cinq ans, durée au terme de laquelle un nouveau passeport devra être établi. UN وحيث أن هذا النظام يمنع تمديد صلاحية الوثيقة فقد أصبحت مدة صلاحيتها خمس سنوات بعد أن كانت ثلاث سنوات، ويتعين بعد انتهائها إصدار جواز سفر جديد.
    En juillet 1992, il a également reçu un nouveau passeport délivré par l'ambassade de Tunisie à Riyad. UN وفي تموز/يوليه من ذلك العام، حصل أيضا على جواز سفر جديد من السفارة التونسية في الرياض.
    De surcroît, puisqu'il a déclaré que son passeport tunisien avait été confisqué en 1986 mais qu'il avait pu obtenir un nouveau passeport avant de se rendre en Algérie en 1991, l'auteur aurait pu tout aussi bien utiliser un passeport légal pour se rendre en Suède. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكر أن جواز سفره التونسي صودر في عام 1986 ولكنه تمكن من الحصول على جواز سفر جديد قبل الذهاب إلى الجزائر في عام 1991، ويحتمل أن يكون قد استخدم جواز سفر قانوني عندما سافر إلى السويد.
    De plus, l'ambassade du Bélarus en Suisse lui a délivré un nouveau passeport. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن سفارة بيلاروس في سويسرا قد أصدرت له جواز سفر جديداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد