ويكيبيديا

    "un nouveau programme de travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج عمل جديد
        
    • برنامج عمل إضافي
        
    • برنامج عمل جديدا
        
    • برنامج عمل جديداً
        
    • لبرنامج عمل جديد
        
    C'est pourquoi l'Union européenne estime qu'il y a lieu de débattre davantage de la question entre organes concernés, et qu'un tel dialogue pourrait s'inscrire dans un nouveau programme de travail intersessions. UN ولهذا السبب يرى الاتحاد الأوروبي أنه يلزم إجراء المزيد من النقاش بشأن هذا الموضوع بين الهيئات ذات الصلة وأن مثل هذا الحوار يمكن أن يكون جزءاً من برنامج عمل جديد ينفذ بين الدورات.
    Cela pourrait se faire dans le cadre d'un nouveau programme de travail intersessions, parallèlement avec l'examen des questions afférentes à l'article X. UN ويمكن الاضطلاع بذلك في إطار برنامج عمل جديد لما بين الدورات بالاقتران مع النظر في المسائل التي تغطيها المادة العاشرة.
    Ces activités pourraient être poursuivies dans le cadre d'un nouveau programme de travail si le mandat du Groupe d'experts était reconduit et comportent, entre autres, les tâches suivantes: UN ويمكن مواصلة هذه الأنشطة في إطار برنامج عمل جديد إذا جددت ولاية فريق الخبراء، وتشمل المجالات التالية:
    Ils ont donné à l'Agence de promotion des investissements de Djibouti des conseils au sujet d'un nouveau programme de travail et de la mise en place d'un système d'information par l'Internet. UN وقدمت المشورة إلى وكالة تعزيز الاستثمار في جيبوتي بشأن برنامج عمل جديد وتنفيذ نظام معلومات قائم على الانترنت.
    Ce document fonde l'opinion desdits États selon laquelle un nouveau programme de travail s'impose. UN وتشكل هذه الورقة الأساس الذي استندنا إليه لتبيان ضرورة وضع برنامج عمل إضافي.
    La Commission de statistique a adopté un nouveau programme de travail pluriannuel applicable jusqu'en 2005. UN واعتمدت اللجنة الإحصائية برنامج عمل جديد متعدد السنوات يمتد حتى عام 2005.
    À cette occasion, les participants ont élu un nouveau bureau et établi un nouveau programme de travail. UN وقد أسفر هذا الاجتماع عن انتخاب أعضاء المكتب الجدد ووضع برنامج عمل جديد لفريق الخبراء.
    À sa réunion de 2004, le Groupe élaborera également un nouveau programme de travail sur trois ans. UN وسيحدد اجتماع عام 2004 أيضا برنامج عمل جديد لمدة ثلاث سنوات لفريق فوربرغ.
    Ce rapport prévoit l'adoption d'un nouveau programme de travail pour les deux prochaines années. UN ويمهد التقرير لاعتماد برنامج عمل جديد للسنتين المقبلتين.
    La Conférence avait pris une décision importante en adoptant pour la CNUCED un nouveau programme de travail aux priorités bien définies, étayé par une rationalisation des structures institutionnelles. UN ولقد خطا المؤتمر خطوة هامة في اعتماد برنامج عمل جديد لﻷونكتاد يشتمل على أولويات، وفي استكمال ذلك بهياكل مؤسسية مبسطة وأكثر فعالية.
    Concevoir et mettre en œuvre un nouveau programme de travail sur l'adaptation. UN تصميم وتنفيذ برنامج عمل جديد بشأن التكيف؛
    Un mécanisme facilitateur chargé de concevoir et de mener à bien un nouveau programme de travail sur l'adaptation. UN آلية تيسيرية لتصميم وتنفيذ برنامج عمل جديد بشأن التكيف.
    Un mécanisme facilitateur chargé de concevoir et de mener à bien un nouveau programme de travail sur l'adaptation. UN آلية تيسيرية لتصميم وتنفيذ برنامج عمل جديد بشأن التكيف.
    L'adoption d'un nouveau programme de travail intersessions, conduisant à la tenue au plus tard en 2011 de la septième Conférence d'examen, est une réalisation importante. UN واعتماد برنامج عمل جديد فيما بين الدورات، يفضي إلى المؤتمر الاستعراضي السابع في موعد لا يتجاوز عام 2011، إنجاز هام.
    Ce sommet devrait déboucher sur un nouveau programme de travail pluriannuel qui devrait prendre effet en 2003, à l'occasion de la onzième session de la Commission. UN ومن المتوقع أن ينبثق عن هذه القمة برنامج عمل جديد متعدد السنوات، سيبدأ العمل به في عام 2003 مع انعقاد الدورة الحادية عشرة للجنة.
    6. Le Comité entame un nouveau programme de travail visant à évaluer plus avant les sources des effets des rayonnements ionisants. UN ٦ - وتشرع اللجنة في برنامج عمل جديد لمواصلة تقييم مصادر اﻹشعاع المؤيﱠن وآثاره.
    La session conjointe des experts des échanges et de l'environnement de l'OCDE a présenté les résultats de ses travaux au Conseil de l'OCDE au niveau ministériel et a entamé un nouveau programme de travail. UN وقدمت الدورة المشتركة لخبراء التجارة والبيئة المعقودة تحت إشراف منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي نتائج أعمالها الى مجلس المنظمة المعقود على المستوى الوزاري، وشرعت في برنامج عمل جديد.
    VIII. un nouveau programme de travail pour la période 2014-2019 UN ثامناً- برنامج عمل جديد للفترة 2014-2019
    À l'issue des débats, les parties sont convenues d'un nouveau programme de travail précis qui devait être mis en oeuvre dans les semaines suivant la réunion : UN ونتيجة للمناقشات، تم الاتفاق على برنامج عمل إضافي محدد تقرر الاضطلاع به في اﻷسابيع التالية مباشرة:
    15.12 La Commission permanente des assurances, qui s'est réunie en février 1993, a formulé un nouveau programme de travail pour le sous-programme relatif aux assurances. UN ١٥-١٢ وضعت اللجنة الدائمة للتأمين، التي انعقدت في شباط/فبراير ١٩٩٣، برنامج عمل جديدا للبرنامج الفرعي بشأن التأمين.
    19. C'est cette dernière situation qui prévaut à la CNUCED depuis la neuvième session de la Conférence, qui a arrêté un nouveau programme de travail pour quatre ans. UN ٩١- وهذا الوضع اﻷخير يعكس الحالة في اﻷونكتاد بعد اﻷونكتاد التاسع، الذي أنشأ برنامج عمل جديداً يغطي فترة ٤ سنوات.
    Éléments éventuels d'un nouveau programme de travail relatif à l'article 6 de la Convention. UN العناصر الممكنة لبرنامج عمل جديد بشأن المادة 6 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد