ويكيبيديا

    "un nouveau projet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع جديد
        
    • مشروعا جديدا
        
    • مشروعاً جديداً
        
    • بمشروع جديد
        
    • لمشروع جديد
        
    • مشروع قانون جديد
        
    • المشروع الجديد
        
    • برنامج جديد
        
    • مشروع قانون أطلق عليه
        
    • أخرى مقترحة
        
    • جديد متعلق
        
    • جديد مقترح
        
    • لمشروع قانون جديد
        
    • مشروع قرار جديد
        
    • مشروع مقرر جديد
        
    SIDSnet est actuellement en complète re-conception et revitalisation dans le cadre d'un nouveau projet financé par le Gouvernement espagnol. UN وتخضع هذه الشبكة حاليا لعملية إعادة تصميم وتنشيط كاملة، وذلك في إطار مشروع جديد تموله حكومة إسبانيا.
    un nouveau projet de fonds d'affectation spéciale pour l'évaluation actuarielle au Koweit a été approuvé. UN وتمت الموافقة على مشروع جديد لصندوق استئماني للاضطلاع بتقييم اكتواري لخطة الضمان الاجتماعي في الكويت.
    i) L'Institut a lancé un nouveau projet et organisé trois séminaires de formation pour 155 membres de l'appareil judiciaire iraquien; UN `1` شرع المعهد الدولي في تنفيذ مشروع جديد وثلاث حلقات دراسية تدريبية بمشاركة 155 عضوا في الجهاز القضائي العراقي؛
    Enfin, l'Union européenne a lancé un nouveau projet, d'un montant de plus de 13 millions d'écus, relatif à l'amélioration de l'habitat. UN أخيرا، أطلق الاتحاد اﻷوروبي مشروعا جديدا تتعدى كلفته ١٣ مليونا من وحدات العملة اﻷوروبية ويعني بأعمــــال تحسين اﻹسكان.
    A l'automne 2004, le Conseil de l'Arctique a adopté un nouveau projet pour l'Arctique qui concerne la réduction des retardateurs de flamme bromés. UN وفي خريف عام 2004، اعتمد مجلس منطقة القطب الشمالي مشروعاً جديداً لمنطقة القطب الشمالي يتعلق بخفض مثبطات اللهب المبرومة.
    un nouveau projet consacré aux conceptions et aux doctrines de la Russie sur la sécurité est en cours. UN وقيد اﻹعداد اﻵن مشروع جديد مكرس لمفاهيم ومذاهب اﻷمن الروسي.
    Au Koweït, un nouveau projet dans ce domaine, qui a été approuvé par le PNUD, est maintenant opérationnel. UN وفي الكويت أيضا وافق برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على وضع مشروع جديد في هذا الميدان التقني موضع التنفيذ.
    Le Fonds a entamé l'exécution d'un nouveau projet intitulé " Population Pressures, Poverty, and Environmentally Endangered Areas " (Pressions démographiques, pauvreté et zones écologiquement vulnérables). UN وقد بدأ تنفيذ مشروع جديد عنوانه الضغوط السكانية، والفقر والمناطق المعرضة للخطر بيئيا.
    23. un nouveau projet portant sur le remplacement de la production illicite a été lancé en 1993 dans la région libanaise de Baalbek-Hermel. UN ٣٢ ـ وبدأ تنفيذ مشروع جديد للتنمية البديلة عام ٣٩٩١ في منطقة بعلبك والهرمل في لبنان.
    un nouveau projet dans le secteur des transports appuierait les mesures initiales prises par le Gouvernement au titre de la restructuration du sous-secteur des chemins de fer. UN وسيؤدي مشروع جديد للنقل إلى دعم تدابير السياسة اﻷساسية للحكومة في عملية إعادة تشكيل القطاع الفرعي للسكك الحديدية.
    un nouveau projet devrait démarrer à la fin de juillet 1994 pour aider à la mise en oeuvre. UN ومن المتوقع الموافقة على مشروع جديد في وقت قريب لمساعدة المنظمة في مرحلة التنفيذ.
    L'Institut poursuit ses recherches dans ce domaine avec un nouveau projet sur les considérations politiques de la mobilisation des ressources nationales pour le développement social. UN ويواصل المعهد البحث في هذا المجال في إطار مشروع جديد عن سياسة تعبئة الموارد المحلية من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية.
    Il faut donc un nouveau projet de politique et de plan d'action à soumettre au Cabinet. UN لذلك، هناك حاجة إلى مشروع جديد لسياسة وخطة عمل وطنيتين للمساواة بين الجنسين لتنظر فيه الحكومة.
    En outre, un nouveau projet de réforme des prisons au Kirghizistan a récemment démarré. UN يضاف إلى ذلك أنَّ التفاوض بدأ مؤخرا مع المفوضية الأوروبية بشأن مشروع جديد لإصلاح نظم السجون في قيرغيزستان.
    Le FEM a signalé que, du point de vue administratif, il était plus simple de présenter un nouveau projet visant des fonds supplémentaires. UN وأشار مرفق البيئة العالمية إلى أنه من الأبسط إدارياً تقديم مشروع جديد للحصول على أموال إضافية.
    un nouveau projet a ensuite été ajouté et un autre a été suspendu dans l'attente d'un réexamen ultérieur par le Corps commun. UN وأُضيف مشروع جديد أيضا وعُلق آخر لتعيد الوحدة النظر فيه في مرحلة لاحقة.
    En 2009, la Serbie a lancé un nouveau projet, visant à améliorer les services au niveau local, qui comporte lui aussi des dispositions concernant les personnes âgées handicapées. UN وأنشأت صربيا أيضا مشروعا جديدا في عام 2009 لتحسين الخدمات على المستوى المحلي يتضمن أحكاما تتعلق بكبار السن المعوقين.
    Action : en collaboration avec l'université de Rome La Sapienza, le Centre a présenté un nouveau projet de lutte contre la tuberculose dans la région des Yungas. UN الإجراء المتخذ: عرض المركز، بالتعاون مع جامعة لا سابيينزا في روما، مشروعا جديدا لمكافحة مرض السل في منطقة يونغاس.
    A l'automne 2004, le Conseil de l'Arctique a adopté un nouveau projet pour l'Arctique qui concerne la réduction des retardateurs de flamme bromés. UN وفي خريف عام 2004، اعتمد مجلس منطقة القطب الشمالي مشروعاً جديداً لمنطقة القطب الشمالي يتعلق بخفض مثبطات اللهب المبرومة.
    Ce projet a été remplacé par un nouveau projet (GLO/01/AH/21). UN تمت الاستعاضة عن هذا المشروع بمشروع جديد (GLO/01/AH/21).
    Par exemple, des fonds ont été fournis par le FNUAP pour un nouveau projet sur l'éducation des femmes et la planification familiale. UN فمثلا قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أموالا لمشروع جديد عن تعليم المرأة وتنظيم اﻷسرة.
    un nouveau projet de loi sur les stupéfiants a été mis au point et présenté au Parlement pour examen et adoption. UN ولقد وضــــع مشروع قانون جديد بشأن المخـــدرات وقدم إلى البرلمان لمناقشته وإقراره.
    Je sais qu'il était très excité au sujet d'un nouveau projet dans son travail. Open Subtitles أنا أعرف هو كان متحمّس جدا حول بعض المشروع الجديد في العمل.
    Une autre initiative digne d'intérêt concerne un nouveau projet de formation de volontaires pour le programme de soutien et de solidarité. UN وتجدر الإشارة إلى برنامج جديد لتدريب القائمين على تقديم الدعم لتوعية الموظفين.
    De plus, en avril 2013, un nouveau projet de loi dit d'unification des médias a été présenté qui prévoit de nouvelles restrictions à la liberté d'expression. UN وإضافة إلى ذلك، قُدم في نيسان/أبريل 2013 مشروع قانون أطلق عليه اسم " قانون الإعلام الموحد " تضمن تقييدات إضافية على حرية التعبير.
    un nouveau projet de politique de formation a été établi, et il serait actuellement examiné par le Comité consultatif mixte. UN وأعدت سياسة أخرى مقترحة بشأن التعلم ورد أنها قيد المناقشة لدى اللجنة الاستشارية المشتركة.
    un nouveau projet de résolution relatif à un traité sur le commerce des armes établissant le cadre de futurs travaux est maintenant nécessaire. UN ولا بد الآن من تقديم مشروع قرار جديد متعلق بعقد معاهدة للاتجار بالأسلحة ويحدد الإطار للعمل الذي سنقوم به في المستقبل.
    La délégation a cherché à aborder les cas jugés préoccupants relevant de la compétence du Haut-Commissaire, et a également offert une assistance technique en lien avec une législation clé, tels que le Code pénal islamique révisé, le Code de procédure pénale, les lois de la justice pour mineurs et un nouveau projet de loi portant sur la création et la supervision des organisations non-gouvernementales. UN وسعى الوفد إلى إثارة فرادى الحالات التي تثير قلقاً لدى المفوضة السامية، كما عرض تقديم المساعدة التقنية فيما يتصل بتشريعات أساسية من مثل قانون الحدود الإسلامي المنقح وقانون الإجراءات الجنائية وقوانين قضاء الأحداث وقانون جديد مقترح بشأن إنشاء المنظمات غير الحكومية والإشراف عليها.
    La Chambre est en train d'examiner un nouveau projet de loi sur cette question. UN وثمة مناقشة في الوقت الراهن لمشروع قانون جديد من قبل مجلس النواب.
    Du côté norvégien, nous avons essayé de contribuer à ce processus en préparant, en coopération avec d'autres pays, un nouveau projet de résolution dans ce sens. UN والنرويج من جانبها تحاول اﻹسهام عن طريق المساعدة - بالتعاون مع بلدان أخرى - في إعداد مشروع قرار جديد يرمي الى ذلك.
    Après avoir eu l'intention d'approuver le projet de décision présenté, elle souhaitait maintenant déposer un nouveau projet de décision. UN وأشار إلى أنه كان مستعدا للموافقة على مشروع المقرر المقدم قبلا، ولكنه يرغب اﻵن في تقديم مشروع مقرر جديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد