Il s'est également réjoui de la nomination d'un nouveau rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences. | UN | كما رحَّب بتعيين مقرر خاص جديد معني بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها. |
Après la quarante-troisième session de la Commission (1991), un nouveau rapporteur spécial a été chargé d'assurer le suivi du Projet d'articles en attendant qu'il soit examiné en seconde lecture et que l'Assemblée générale se prononce sur l'usage qui devrait en être fait. | UN | وإثر الدورة الثالثة واﻷربعين للجنة، المعقودة عام ١٩٩١، عين مقرر خاص جديد ليعنى بمشاريع المواد الى أن تنتهي القراءة الثانية لها، وبعد ذلك تبت الجمعية العامة في أمر المواد. |
v) Mettre fin au mandat du Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage et transférer celles de ses responsabilités qui ne sont pas actuellement assumées par d'autres mécanismes à un nouveau rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage | UN | `5` إنهاء ولاية الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع للجنة الفرعية ونقل المسؤوليات التي لا تتناولها الآليات الحالية إلى مقرر خاص جديد هو المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة. |
un nouveau rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, Sir Nigel Rodley a été désigné le 27 juillet 2007. | UN | وفي 27 تمـوز/يوليه 2٠٠7، عُين السير نايجل رودلي مقرراً خاصاً جديداً معنياً بمتابعة الملاحظات الختامية. |
Ses actions en Libye, en Côte d'Ivoire et en Syrie, les débats portant sur d'autres situations, et la nomination d'un nouveau rapporteur spécial sur l'Iran sont la preuve de cette évolution positive. | UN | وتَجسَّد ذلك التقدم الإيجابي في الإجراءات التي اتخذها بشأن ليبيا وكوت ديفوار وسوريا، ومناقشاته بشأن تلك الحالات، وتعيينه مقررا خاصا جديدا معنيا بإيران. |
v) Mettre fin au mandat du Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage et transférer celles de ses responsabilités qui ne sont pas actuellement assumées par d'autres mécanismes à un nouveau rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage | UN | `5` إنهاء ولاية الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع للجنة الفرعية ونقل المسؤوليات التي لا تتناولها الآليات الحالية إلى مقرر خاص جديد هو المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة. |
Elle examinera en outre, conformément à ces règles, la possibilité de reconduire le mandat du Rapporteur spécial, de nommer un nouveau rapporteur spécial ou d'envisager un autre mécanisme de suivi, et fera des recommandations appropriées au Conseil économique et social. | UN | وهي ستنظر أيضا، وفقا للقواعد الموحدة، في إمكانية تجديد ولاية المقرر الخاص أو تعيين مقرر خاص جديد أو النظر في أمر إيجاد آلية أخرى للرصد، وتقدم التوصيات الملائمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
12. Se félicite de la nomination d'un nouveau rapporteur spécial pour les personnes handicapées de la Commission du développement social pour la période 2009-2011 ; | UN | 12 - يرحب بتعيين مقرر خاص جديد معني بمسائل الإعاقة تابع للجنة التنمية الاجتماعية، للفترة 2009-2011؛ |
En attendant la désignation d'un nouveau rapporteur spécial chargé du suivi des constatations, le Président du Comité a présenté au Comité, réuni en séance plénière à sa quatre-vingt-quinzième session, le rapport intérimaire sur les activités de suivi des constatations. | UN | وفي انتظار تعيين مقرر خاص جديد معني بمتابعة الآراء، قدم رئيس اللجنة إلى الجلسة العامة للجنة في دورتها الخامسة والتسعين تقريراً مؤقتاً بخصوص متابعة الآراء. |
En attendant la désignation d'un nouveau rapporteur spécial chargé du suivi des constatations, le Président du Comité a présenté au Comité, réuni en séance plénière à sa quatre-vingt-quinzième session, le rapport intérimaire sur les activités de suivi des constatations. | UN | وفي انتظار تعيين مقرر خاص جديد معني بمتابعة الآراء، قدم رئيس اللجنة إلى الجلسة العامة للجنة في دورتها الخامسة والتسعين تقريراً مؤقتاً بخصوص متابعة الآراء. |
Avec le nouveau quinquennat, il a fallu nommer un nouveau rapporteur spécial pour le sujet de l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État. | UN | ومع فترة السنوات الخمس الجديدة، لزم تعيين مقرر خاص جديد معني بموضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية. |
:: Nomination d'un nouveau rapporteur spécial ou d'un expert indépendant pour examiner la situation des personnes âgées, en rendre compte et faire des recommandations sur les mesures à prendre; | UN | :: مقرر خاص جديد أو خبير مستقل يكلف بدراسة حالة كبار السن وتقديم تقارير عنها وصوغ توصيات بشأن أفضل السبل لمعالجة المسألة |
12. Se félicite de la nomination, pour la période 20092011, d'un nouveau rapporteur spécial de la Commission du développement social chargé d'étudier la situation des personnes handicapées ; | UN | 12 - يرحب بتعيين مقرر خاص جديد معني بمسائل الإعاقة تابع للجنة التنمية الاجتماعية للفترة 2009-2011؛ |
12. A la session suivant l'expiration du mandat du rapporteur spécial, la Commission devrait examiner s'il convient de renouveler ce mandat, de nommer un nouveau rapporteur spécial ou d'envisager un autre mécanisme de suivi, et formuler les recommandations appropriées à l'intention du Conseil économique et social. | UN | ١٢ - ينبغي أن تدرس اللجنة، في الدورة التي تعقدها بعد انقضاء ولاية المقرر الخاص، امكانية تجديد تلك الولاية أو تعيين مقرر خاص جديد أو النظر في إنشاء آلية رصد أخرى؛ وينبغي لها أن تقدم التوصيات الملائمة في هذا الشأن الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
12. A la session suivant l'expiration du mandat du Rapporteur spécial, la Commission devrait examiner s'il convient de renouveler ce mandat, de nommer un nouveau rapporteur spécial ou d'envisager un autre mécanisme de suivi, et formuler les recommandations appropriées à l'intention du Conseil économique et social. | UN | ١٢ - ينبغي أن تدرس اللجنة، في الدورة التي تعقدها بعد انقضاء ولاية المقرر الخاص، امكانية تجديد تلك الولاية أو تعيين مقرر خاص جديد أو النظر في إنشاء آلية رصد أخرى؛ وينبغي لها أن تقدم التوصيات الملائمة في هذا الشأن الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
4. Après la démission de sir Humphrey Waldock, la Commission a décidé, à sa vingt-cinquième session, en 1973, de désigner un nouveau rapporteur spécial sur la question, sir Francis Vallat, pour lui succéder. | UN | ٤ - وبعد وفاة السير همفري ولدوك، قررت اللجنة، في دورتها الخامسة والعشرين المعقودة في عام ١٩٧٣، انتخاب مقرر خاص جديد بشأن تلك المسألة، هو السير فرانسيس فالات، خلفا له. |
Enfin, concernant le bien-fondé de la désignation d'un nouveau rapporteur spécial sur les droits des détenus, le Rapporteur juge qu'en raison des conditions de détention de plus en plus déplorables dans de nombreux pays, il y avait fort à parier que sa désignation contribuerait beaucoup à les améliorer. | UN | 64 - وأخيرا، وفيما يتعلق بجدوى تعيين مقرر خاص جديد معني بحقوق المحتجزين، قال المقرر الخاص إنه نظرا لظروف الاحتجاز التي تثير الرثاء باطراد في العديد من البلدان، فإن المتوقع إلى حد كبير أن يسهم تعيينه كثيرا في تحسين هذه الظروف. |
L'attention a été attirée sur le contexte général des travaux déjà réalisés sur le sujet depuis son inscription au programme de travail de la Commission, sa complexité justifiant de ne prendre aucune décision hâtive à ce stade à propos de la désignation d'un nouveau rapporteur spécial et des questions de savoir s'il convenait de poursuivre l'examen du sujet et selon quelles modalités. | UN | ووُجّه الاهتمام إلى الخلفية العامة للأعمال التي أُنجزت حتى الآن بشأن الموضوع منذ إدراجه في برنامج عمل اللجنة، وأُشير إلى أن تعقيده يُبرر عدم التسرّع في اتخاذ أي قرارات في هذه المرحلة فيما يتعلق بتعيين مقرر خاص جديد وبتحديد ما إذا كان ينبغي الاستمرار في دراسة الموضوع وكيفية القيام بذلك. |
un nouveau rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, Sir Nigel Rodley a été désigné le 27 juillet 2007. | UN | وفي 27 تمـوز/يوليه 2٠٠7، عُين السير نايجل رودلي مقرراً خاصاً جديداً معنياً بمتابعة الملاحظات الختامية. |
2. Le Président de la Commission, sur décision de celle-ci, a désigné en 1993 un nouveau rapporteur spécial, M. Alejandro Artucio-Rodríguez (Uruguay), qui a présenté pendant six ans des rapports annuels à la Commission. | UN | 2- ووفقاً لقرار اللجنة، عيَّن رئيسها السيد أليخاندرو أرتوثيو رودريغس (أوروغواي) مقرراً خاصاً جديداً في عام 1993 وقدم هذا المقرر تقارير سنوية إلى اللجنة لمدة ست سنوات. |
La Commission a fait siennes ces recommandations en 1997 et a nommé un nouveau rapporteur spécial sur l'aspect du sujet relatif à la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses. | UN | 34 - وأيدت لجنة القانون الدولي هذه التوصيات في 1997 وعينت مقررا خاصا جديدا للموضوع الفرعي المتعلق بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطيرة. |