ويكيبيديا

    "un nouvel examen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بإعادة النظر
        
    • استعراض آخر
        
    • باستعراض آخر
        
    • استعراض جديد
        
    • استعراضا آخر
        
    • إعادة النظر لأثنين
        
    • إعادة دراسة
        
    • إعادة فحص
        
    • إجرائي لإعادة النظر
        
    • تستعرضها مرة
        
    • لمزيد الاستعراض
        
    • مزيد من الاستعراض
        
    • استعراضاً آخر
        
    • استعراض إضافي
        
    • فحص جديد
        
    L'autorisation de prendre la parole au sujet d'une motion tendant à un nouvel examen n'est accordée qu'à deux orateurs opposés au nouvel examen, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN ولا يسمح بالكلام في اقتراح إجرائي بإعادة النظر إلا لمتكلمين إثنين يعارضان إعادة النظر، ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    L'autorisation de prendre la parole au sujet d'une motion tendant à un nouvel examen n'est accordée qu'à deux orateurs opposés au nouvel examen, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN ولا يسمح بالكلام في اقتراح إجرائي بإعادة النظر إلا لمتكلمين إثنين يعارضان إعادة النظر، ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    Si la situation change, il faudra procéder à un nouvel examen. UN أما إذا تغيرت الحالة، فستقتضي الضرورة إجراء استعراض آخر.
    un nouvel examen pourrait avoir lieu en 2015. UN ويمكن الاضطلاع باستعراض آخر في عام 2015.
    Peut-être faudra-t-il procéder à un ajustement après un nouvel examen de ces conséquences sur l'exécution des projets. UN وقد يحتاج اﻷمر إجراء تسوية إثر استعراض جديد ﻷثر انخفاض قيمة العملة المحلية على تنفيذ هذين المشروعين.
    L'autorisation de prendre la parole au sujet d'une motion tendant à un nouvel examen n'est accordée qu'à deux orateurs opposés au nouvel examen, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN ولا يسمح بالكلام في اقتراح إجرائي بإعادة النظر إلا لمتكلمين إثنين يعارضان إعادة النظر، ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    L'autorisation de prendre la parole au sujet d'une motion tendant à un nouvel examen n'est accordée qu'à deux orateurs opposés au nouvel examen, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN ولا يسمح بالكلام في اقتراح بإعادة النظر لغير متكلمين إثنين يعارضان إعادة النظر ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    L'autorisation de prendre la parole au sujet d'une motion tendant à un nouvel examen n'est accordée qu'à deux orateurs opposés au nouvel examen, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN ولا يسمح بالكلام في اقتراح بإعادة النظر لغير متكلمين إثنين يعارضان إعادة النظر ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    L'autorisation de prendre la parole au sujet d'une motion tendant à un nouvel examen n'est accordée qu'à deux orateurs opposés au nouvel examen, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN ولا يسمح بالكلام في اقتراح إجرائي بإعادة النظر إلا لمتكلمين اثنين يعارضان إعادة النظر، ثم يطرح الاقتراح للتصويت فورا.
    L'autorisation de prendre la parole au sujet d'une motion tendant à un nouvel examen n'est accordée qu'à deux orateurs opposés au nouvel examen, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN ولا يسمح بالكلام في اقتراح إجرائي بإعادة النظر إلا لمتكلمين اثنين يعارضان إعادة النظر، ثم يطرح الاقتراح للتصويت فورا.
    L'autorisation de prendre la parole au sujet d'une motion tendant à un nouvel examen n'est accordée qu'à deux orateurs opposés au nouvel examen, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN ولا يسمح بالكلام في اقتراح بإعادة النظر لغير متكلمين إثنين يعارضان إعادة النظر ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    Nous saluons la décision de procéder à un nouvel examen dans quatre ans, en 2015. UN ونرحب بقرار إجراء استعراض آخر بعد أربعة أعوام، أي في عام 2015.
    Depuis la session de 1993, l'UNICEF a procédé à un nouvel examen de la situation dans les pays d'Europe centrale et orientale et dans les pays de la Communauté d'États indépendants. UN ومنذ ذلك الحين قامت اليونيسيف باجراء استعراض آخر في بلدان أوروبا الوسطى وأوروربا الشرقية وكومنولث الدول المستقلة.
    un nouvel examen de l'état d'avancement de la mise en application du schéma directeur était prévu à cet effet pour 2014. UN ومن المتوقع، تحقيقا لذلك، إجراء استعراض آخر في عام 2014.
    Étant donné que la communauté internationale et les pays les moins avancés devront entreprendre un nouvel examen du Programme d'action en l'an 2000, il est impératif que l'Assemblée générale mette en place des mesures préparatoires durant la session en cours. UN ولما كان المجتمع الدولي وأقل البلدان نموا سيحتاجان إلى القيام باستعراض آخر لبرنامج العمل في عام ٢٠٠٠، فإنه يجب أن تبدأ الجمعية العامة، في الدورة الراهنة، عملية تحضيرية لهذا الاستعراض.
    un nouvel examen de la mise en œuvre du Plan d'action devrait avoir lieu bientôt. UN وقالت إن من المقرر أن يجري قريبا استعراض جديد لتنفيذ خطة العمل.
    Le BSCI effectuera un nouvel examen de contrôle afin de déterminer dans quelle mesure ces recommandations ont été appliquées. UN وسيجري المكتب استعراضا آخر للتيقن من درجة الامتثال.
    L'autorisation de prendre la parole à l'occasion d'une motion tendant à un nouvel examen n'est accordée qu'à deux orateurs opposés à la motion, après quoi elle est immédiatement mise aux voix. UN ويسمح بالتكلم في اقتراح إعادة النظر لأثنين فقط من المتكلمين في معارضة الاقتراح، ثم يطرح الاقتراح فوراً للتصويت.
    La Pologne recommande donc qu'une part importante de la réforme soit consacrée à un nouvel examen des fondements conceptuels. UN ولذلك، تنادي بولندا بأن يكون الجزء الهام من الإصلاح إعادة دراسة الأسس المفاهيمية للأمم المتحدة.
    Un enfant handicapé scolarisé au niveau primaire ou secondaire peut être soumis à un nouvel examen destiné à déterminer le type et le niveau de son handicap. UN ومن الجائز إعادة فحص الطفل المعوق خلال فترة التعليم الابتدائي أو الثانوي لتحديد نوع الإعاقة ومستواها.
    L'autorisation de prendre la parole à l'occasion d'une motion tendant à un nouvel examen n'est accordée qu'à deux orateurs opposés à la motion, après quoi elle est immédiatement soumise à la Conférence pour décision. UN ولا يُسمَح بالتكلُّم بشأن أيِّ اقتراح إجرائي لإعادة النظر إلاَّ لاثنين من المتكلِّمين المعارضين لإعادة النظر، ثم يُعرض الاقتراح الإجرائي فوراً على المؤتمر لكي يتَّخذ قراراً بشأنه.
    27.45 Dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995, il était précisé que le Comité consultatif pour les questions administratives (questions financières et budgétaires) [CCQA (FB)] avait approuvé à titre provisoire les prévisions établies par le CCCSI, étant entendu qu'il les soumettrait à un nouvel examen à sa session suivante, à la fin de 1993, avant approbation définitive. UN ٢٧-٤٥ أشير في الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ الى أن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية )المسائل المالية ومسائل الميزانية( وافقت على تقديرات ميزانية اللجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات مؤقتا على أن تستعرضها مرة أخرى في دورة اللجنة التالية التي تعقد في أواخر عام ١٩٩٣ قبل الموافقة النهائية.
    III. ARRANGEMENTS EN VUE D'un nouvel examen 17 - 21 6 UN ثالثا- اتخاذ الترتيبات لمزيد الاستعراض ٧١ - ١٢ ٦
    La Conférence des parties doit procéder dans un délai de quatre ans à un nouvel examen du fonctionnement du mécanisme financier. UN وسيقوم المؤتمر في غضون أربع سنوات بعد ذلك بإجراء مزيد من الاستعراض لعمل اﻵلية المالية.
    Enfin avant de prendre une décision fixant l'Algérie comme pays de renvoi, le préfet de l'Indre avait procédé à un nouvel examen au regard des risques encourus en cas de retour dans ce pays. UN وقبل تسمية الجزائر لتكون بلد المقصد الذي يُرحَّل إليه، كان مدير الشرطة في إيندر قد أجرى استعراضاً آخر للمخاطر التي سيواجهها صاحب الشكوى في حال إعادته إلى ذلك البلد.
    2. un nouvel examen du Règlement financier de l'ONUDI, qui prend en compte les exigences en matière d'audit des normes et principes IPSAS, vient d'être achevé. UN 2- وقد أُنجز الآن استعراض إضافي لنظام اليونيدو المالي، رُوعيت فيه متطلبات مراجعة الحسابات بموجب المبادئ والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    En outre, un nouvel examen médical est effectué chaque fois que le suspect quitte sa cellule pendant les quarantehuit heures de la détention temporaire, par exemple pour les interrogatoires. UN وأضافت أنه يجرى فحص جديد للمشبوه كلما خرج من زنزانته، للاستجواب مثلاً، في غضون الساعات اﻟ 48 من وجوده في الحجز المؤقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد