ويكيبيديا

    "un objectif militaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هدف عسكري
        
    • هدفاً عسكرياً
        
    • هدفا عسكريا
        
    • أهداف عسكرية
        
    • من اﻷهداف العسكرية
        
    ii) Qui implique une méthode ou un moyen de transport sur l'objectif tel que ces armes ne peuvent pas être dirigées contre un objectif militaire spécifique; ou UN يجب افتراض أنه لا يستخدم على ذلك النحو؛ `2` أو تستخدم فيه طريقة أو وسيلة للبث لا يمكن توجيهها نحو هدف عسكري محدد؛
    i) Ailleurs que sur un objectif militaire, ou telle que ces armes ne sont pas dirigées contre un tel objectif; UN إذا لم تقع على هدف عسكري أو لم تكن موجهة ضده؛
    ii) Qui implique une méthode ou un moyen de transport sur l'objectif tel que ces armes ne peuvent pas être dirigées contre un objectif militaire spécifique; ou UN إذا وضعت بطريقة أو وسيلة لإطلاق لا يمكن توجيهها نحو هدف عسكري محدد؛
    De même, les bâtiments appartenant au Hezbollah ou ayant un lien avec lui ne constituent pas tous un objectif militaire légitime. UN وكذلك، فليس كل مبنى تعود ملكيته إلى حزب الله أو يمتُّ لذلك الحزب بصلة يشكل هدفاً عسكرياً مشروعاً.
    Le Ministre de la défense a indiqué clairement qu'il considérait que la présence même d'un seul rebelle suffisait pour faire du village tout entier un objectif militaire légitime. UN فقد ذكر وزير الدفاع بوضوح أنه يعتبر وجود ولو متمرد واحد كافيا لجعل قرية بأكملها هدفا عسكريا مشروعا.
    Cette fonction militaire fait de la force de police un objectif militaire légitime. UN وهذه المهمة العسكرية لجهاز الشرطة، هي التي حولته إلى هدف عسكري مشروع.
    Éléments matériels 1. L’attaque est dirigée contre un bien de caractère civil, autrement dit elle n’est pas dirigée contre un objectif militaire spécifique. UN لا تشكل أهدافا عسكرية قيام مرتكب الجريمة بتوجيه الهجوم ضد أعيان مدنية، أو عدم توجيهه الهجوم ضد هدف عسكري محدد.
    i) Ailleurs que sur un objectif militaire, ou telle que ces armes ne sont pas dirigées contre un tel objectif. UN `1` لا يقع على هدف عسكري أو لا يكون موجهاً إليه.
    i) Où les moyens et les méthodes mis en œuvre ne visent pas ou ne peuvent viser un objectif militaire précis; UN `1` لا تكون فيها الوسائل أو الأساليب المستخدمة، أو لا يمكن أن تكون فيها، موجهة إلى هدف عسكري محدد؛
    iii) L'arme frappetelle avec discrimination? En d'autres termes, peutelle être dirigée sur un objectif militaire spécifique? UN `3` ما إذا كان السلاح مميزاً، أي يمكن توجيهه نحو هدف عسكري محدد،
    i) Les attaques qui ne sont pas dirigées contre un objectif militaire déterminé; UN `1` تلك التي لا توجه إلى هدف عسكري محدد؛
    ii) Les attaques dans lesquelles sont utilisés des méthodes ou moyens de combat qui ne peuvent pas être dirigés contre un objectif militaire déterminé; ou UN `2` أو تلك التي تستخدم طريقة أو وسيلة للقتال لا يمكن أن توجه إلى هدف عسكري محدد؛
    Il s'agit en l'occurrence des dommages inévitables causés au personnel civil ou à des biens civils lorsqu'un objectif militaire est attaqué. UN والمقصود بهذا الضررُ الذي تعذر تجنب حدوثه للعاملين المدنيين أو للممتلكات المدنية أثناء مهاجمة هدف عسكري.
    i) Qui ne sont pas dirigés contre un objectif militaire déterminé, UN `1` الهجمات غير الموجهة إلى هدف عسكري محدد؛
    Il est aussi interdit en toutes circonstances de faire d'un objectif militaire situé à l'intérieur d'une concentration de civils l'objet d'une attaque par des armes incendiaires lancées par aéronef. UN ويحظر في جميع الظروف أيضاً الهجوم على أي هدف عسكري موجود في مناطق مأهولة بالسكان باستخدام أسلحة حارقة تطلق من الجو.
    L'attaque était clairement disproportionnée, en violation du principe de distinction, et ne peut être justifiée par le fait qu'il s'agissait d'un objectif militaire. UN ومن الواضح أن هذا الهجوم كان غير متناسب وأنه قد أخلّ بمبدأ تمييز المدنيين عن المحاربين، وهو هجوم لا يمكن تبريره باعتبار القافلة هدفاً عسكرياً.
    Ce bunker a été identifié par les forces des États-Unis comme un objectif militaire légitime pendant la guerre du Golfe de 1991. UN فقد اعتبرت القوات الأمريكية خلال حرب الخليج في عام 1991 أن هذا الملجأ يمثل هدفاً عسكرياً مشروعاً.
    La cible de l'attaque doit dans tous les cas être ellemême un objectif militaire licite. UN ويجب أن يكون الهدف من الهجوم في حد ذاته هدفاً عسكرياً مشروعاً في جميع الأحوال.
    878. La Mission ne voit pas en quoi la maison de Mohammed Deeb Abd al-Dayem ou les tentes funéraires pouvaient constituer un objectif militaire. UN 878- ولا ترى البعثة على الإطلاق ما الذي يجعل بيت محمد ديب عبد الدايم أو سرادقي العزاء هدفا عسكريا.
    D’après le premier exemple donné au paragraphe 5, on peut considérer plusieurs objectifs militaires situés dans une zone peuplée comme un objectif militaire unique si ces objectifs ne sont pas nettement espacés ou distincts. UN والمثال الأول الوارد في الفقرة 5 يسمح باعتبار عدة أهداف عسكرية في منطقة آهلة بالسكان هدفا عسكريا واحدا إذا لم تكن الأهداف متباعدة ومتميزة بشكل واضح.
    En conséquence, une attaque ne peut être dirigée que sur un objectif militaire précis. UN وبناء عليه، لا يجوز شن الهجمات إلا على أهداف عسكرية محددة.
    Par «bien de l’ennemi», on entend tout bien qui appartient au gouvernement ou aux nationaux de la partie adverse et qui n’est pas un objectif militaire. UN ٩ - يقصد بمصطلح " ممتلكات العدو " أي ممتلكات تعود ملكيتها إلى حكومة الطرف المعادي أو رعاياه ولا تكون من اﻷهداف العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد