Les dispositions de la présente Convention ne s'appliquent pas au dommage causé par un objet spatial d'un État de lancement: | UN | لا تطبق أحكام هذه الاتفاقية على الأضرار التي يحدثها جسم فضائي تابع لدولة مطلقة والتي تلحق بالأشخاص التالي بيانهم: |
Les dispositions de la présente Convention ne s'appliquent pas au dommage causé par un objet spatial d'un État de lancement: | UN | لا تطبق أحكام هذه الاتفاقية على الأضرار التي يحدثها جسم فضائي تابع لدولة مطلقة والتي تلحق بالأشخاص التالي بيانهم: |
Ainsi sont définis, entre autres, les États qui peuvent être tenus responsables des dommages causés par un objet spatial et qui, dans ce cas, doivent verser réparation. | UN | ويحدد، في جملة أمور، الدول التي قد تكون مسؤولة عن الأضرار التي يحدثها جسم فضائي ويترتب عليها دفع تعويض في تلك الحالة. |
Kazakstan Oui, on peut définir un objet spatial de cette façon. | UN | نعم، يمكن تعريف الجسم الفضائي الجوي على هذا النحو. |
Renseignements sur un objet spatial lancé par l'Australie* | UN | المرفق بيانات التسجيل الخاصة بجسم فضائي أطلقته أستراليا* |
En tout cas, il serait plus utile à cet égard de formuler des dispositions concernant le passage innocent d'un objet spatial au-dessus de l'espace aérien national. | UN | وقد يكون من الأنفع في هذا الصدد صياغة أحكام بشأن المرور البريء لجسم فضائي في فضاء جوي وطني. |
Station spatiale: station installée sur un objet spatial placé ou destiné à être placé audelà de l'atmosphère terrestre. | UN | المحطة الفضائية: محطة تركَّب على جسم فضائي يقع أو تقرّر أن يوضع خارج الغلاف الجوي للأرض. |
Les dispositions de la présente Convention ne s'appliquent pas au dommage causé par un objet spatial d'un État de lancement: | UN | لا تطبق أحكام هذه الاتفاقية على الأضرار التي يحدثها جسم فضائي تابع لدولة مطلقة والتي تلحق بالأشخاص التالي بيانهم: |
1. Lorsque deux ou plusieurs États procèdent en commun au lancement d'un objet spatial, ils sont solidairement responsables de tout dommage qui peut en résulter. | UN | 1- إذا اشتركت دولتان أو أكثر في إطلاق جسم فضائي تكون هذه الدول مسؤولة بالتضامن والتكافل عن أي أضرار تنشأ عن ذلك. |
iv) La date et les conditions physiques du déplacement d'un objet spatial vers une orbite de rebut; | UN | `4` تاريخ تحريك جسم فضائي إلى مدار التخلص والشروط المادية لذلك؛ |
Renseignements concernant un objet spatial lancé par le Royaume-Uni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord* | UN | بيانات تسجيل جسم فضائي أطلقته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية |
Données relatives à l'immatriculation d'un objet spatial lancé par la République de Corée | UN | بيانات تسجيل جسم فضائي أطلقته جمهورية كوريا |
Renseignements supplémentaires sur un objet spatial précédemment immatriculé par l'Agence spatiale européenne* | UN | معلومات تكميلية عن جسم فضائي سبق أن سجلته وكالة الفضاء الأوروبية* |
Deux entrées de l'Index en rapport avec le lancement d'un objet spatial toujours sur orbite font apparaître le nom des Pays-Bas entre crochets et en caractères de couleur verte. | UN | في بابين من الفهرس المحوسب، يظهر اسم هولندا بين معقوفتين وباللون الأخضر فيما يتعلق باطلاق جسم فضائي لا يزال في المدار. |
Par exemple, on peut considérer tout objet physiquement implanté dans l'espace comme un objet spatial. | UN | فعلى سبيل المثال، قد ينظر نهج ما إلى أن أي جسم موجود مادياً في الفضاء الخارجي هو جسم فضائي. |
Il convient de noter qu'il n y'a pas dans la Convention sur l'immatriculation de disposition traitant spécifiquement du transfert de propriété d'un objet spatial et des responsabilités qui en découlent. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنّ اتفاقية التسجيل لا تتضمّن أي حكم يتناول بالتحديد نقل ملكية جسم فضائي وما يستتبعه ذلك من مسؤوليات. |
Données sur un objet spatial lancé par la République de Corée | UN | بيانات تسجيل جسم فضائي أطلقته جمهورية كوريا |
Données sur un objet spatial lancé par la République de Corée* | UN | بيانات تسجيل الجسم الفضائي الذي أطلقته جمهورية كوريا * |
Renseignements concernant un objet spatial lancé par la Malaisie* | UN | بيانات التسجيل الخاصة بجسم فضائي أطلقته ماليزيا |
Il s'agirait d'un élément sous pression fait de matériaux composites en fibres de carbone, provenant vraisemblablement d'un objet spatial. | UN | ويُعتقد أنه وعاء ضغط ملفوف ومركَّب من ألياف الكربون يُرجَّح أنه شكَّل جزءاً مكوِّناً لجسم فضائي. |
Malgré cette absence de définition, il apparaît clairement qu'un lanceur est également un " objet spatial " et que les deux termes ne sont pas simplement synonymes. | UN | ورغم أنها لا تقدم تعريفا " للجسم الفضائي " ، فإنها توضح أن " مركبة الإطلاق " هي أيضا " جسم فضائي " وليست مرادفا له. |
On peut également assortir cette définition d'une condition selon laquelle l'objet doit avoir effectué une orbite complète autour de la Terre pour être considéré comme un objet spatial. | UN | وقد يضيف نهج آخر مطلب أن يتمكن ذلك الجسم من إكمال دورة واحدة في مدار حول الأرض قبل أن يعتبر جسما فضائيا. |
Les États pourraient aussi envisager de consentir librement à harmoniser leurs pratiques en matière de transfert de la propriété d'un objet spatial pendant que celui-ci est en orbite. | UN | ويمكن للدول أن تنظر أيضا في تحديد ممارسات طوعية متوافقة بشأن نقل ملكية مركبة فضائية في المدار. |
Renseignements concernant un objet spatial lancé par l'Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques | UN | بيانات تسجيل الأجسام الفضائية التي أطلقتها المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية |