ويكيبيديا

    "un organe de contrôle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هيئة رقابة
        
    • هيئة رصد
        
    • هيئة الرصد
        
    • هيئة مراقبة
        
    • هيئة رقابية
        
    • لهيئة رصد
        
    • هيئة استعراض
        
    • هيئة للمراقبة
        
    • جهاز مراقبة
        
    • مجلس رقابة
        
    • هيئة إشراف
        
    • هيئة إشرافية
        
    • جهاز رصد
        
    • جهاز رقابة
        
    • هيئة من هيئات رصد
        
    Quelques représentants ont proposé la création d'un organe de contrôle indépendant ou le recours à des médiateurs, mécanismes qui avaient donné de bons résultats dans leurs pays. UN واقترح بعض الممثلين فكرة انشاء هيئة رقابة مستقلة أو تعيين أمناء مظالم، ونجحوا في طرحها للمداولة.
    Parce qu'il est un organe de contrôle extérieur ayant compétence pour le système tout entier, le CCI est idéalement placé pour examiner ce problème. UN وبصفتها هيئة رقابة خارجية ذات ولاية على نطاق المنظومة، تتمتع وحدة التفتيش المشتركة بوضع مثالي للنظر في المسألة الأخيرة.
    Mon Représentant a rappelé à l'occasion de plusieurs interviews qu'il était nécessaire de créer un organe de contrôle national à cet effet. UN وقد أكدت ممثلتي في عدد من المقابلات على الحاجة إلى إنشاء هيئة رصد وطنية لهذا الغرض.
    un organe de contrôle serait essentiel dans l'optique de la surveillance du respect des dispositions de la convention par les Etats parties. UN وستكون هيئة الرصد ضرورية لمراقبة امتثال الدول اﻷطراف.
    L'intervenante prie le Rapporteur spécial de préciser les mesures qu'il recommande au Gouvernement de prendre pour empêcher une reprise des violences à grande échelle et de fournir des informations détaillées sur sa recommandation tendant à créer un organe de contrôle indépendant de la police. UN وطلبت المتكلمة إلى المقرر الخاص تحديد الإجراءات التي يوصي الحكومة باتخاذها لمنع تجدد العنف على نطاق واسع، وتقديم معلومات مفصّلة عن توصيته بإنشاء هيئة مراقبة مستقلة للشرطة.
    En outre, il sera peut-titre souhaitable qu'un organe de contrôle tel que le Comité des commissaires aux comptes examine le travail de l'Équipe spéciale. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد يكون من المرغوب فيه أن تقوم هيئة رقابية مثل مجلس مراجعي الحسابات باستعراض أنشطة فرقة العمل.
    En vue de s'acquitter des fonctions dont il est chargé, un organe de contrôle de l'application d'un traité peut apprécier la validité des réserves formulées par un État ou une organisation internationale. UN يجوز لهيئة رصد معاهدة، لغرض الوفاء بالوظائف الموكلة إليها، تقييم جواز التحفظات التي تصوغها دولة أو منظمة دولية.
    À l'évidence, le moment est venu de prendre des mesures pour faire du CCI un organe de contrôle efficace. UN وقال إنه من الواضح أن الوقت قد حان لاتخاذ إجراءات لتحويل الوحدة إلى هيئة رقابة فعالة.
    Elle souligne que, pour qu'un organe de contrôle exerce ses fonctions en toute indépendance, il doit disposer de ressources stables, prévisibles et suffisantes. UN ويجب تزويد أي هيئة رقابة بموارد مالية ثابتة وكافية وقابلة للتنبؤ لكي تنفذ واجباتها تنفيذا مستقلا.
    Il n'est pas de pire moyen, pour garantir l'indépendance d'un organe de contrôle vis-à-vis du pouvoir exécutif, que d'en faire nommer les membres par le pouvoir exécutif lui-même. UN إذ لا توجد وسيلة لكفالة استقلالية هيئة رقابة عن الجهاز التنفيذي أسوأ من أن يقوم الجهاز التنفيذي بتعيين أعضائه مباشرة.
    La constatation de l'illicéité d'une réserve par un organe de contrôle de la mise en œuvre du traité sur lequel porte la réserve ne constitue pas le retrait de cette réserve. UN إذا استنتجت هيئة رصد تنفيذ المعاهدة التي أُبدى تحفظ بشأنها أن التحفظ غير مسموح به، فإن ذلك لا يعتبر سحباً له.
    On s'est également demandé si un organe judiciaire constituait un organe de contrôle au sens de ce projet de directive. UN وثار تساؤل عما إذا كانت الهيئة القضائية تشكل هيئة رصد بالمعنى المقصود في مشروع المبدأ التوجيهي.
    L'effet juridique de telles appréciations par un organe de contrôle doit ainsi être déterminé au regard de ses fonctions dans le cadre du traité. UN وبالتالي ينبغي أن يُحدَد الأثر القانوني لأي من هذه التقييمات من قبل هيئة رصد بالرجوع إلى المهام المنوطة بها بموجب المعاهدة.
    Si un organe de contrôle peut appeler l’attention sur une réserve donnée, il ne doit pas être associé à la formulation de commentaires ou de recommandations sur son admissibilité. UN وفي الوقت الذي يجوز فيه أن تقوم هيئة الرصد بلفت الانتباه إلى تحفظ بعينه، فإنه لا يجوز لها أن تشترك في صياغة التعليقات أو التوصيات الخاصة بمقبولية التحفظ قيد النظر.
    De même, l'effet juridique de l'appréciation par un organe de contrôle de la validité d'une réserve doit être déterminé en référence à la fonction conférée à cet organe par le traité. UN وبالمثل، ينبغي أن يحدَّد الأثر القانوني المترتب على أي تقييم تبديه هيئة الرصد لصحة التحفظات بالرجوع إلى المهمة الموكلة إليها بموجب المعاهدة.
    Si la délégation slovaque pense avec le Rapporteur spécial que le fait qu'une réserve soit jugée illicite par un organe de contrôle de la mise en œuvre du traité auquel la réserve a trait ne constitue pas le retrait de cette réserve, il ne peut souscrire aux conclusions qu'il en tire. UN وفي حين أنه يتفق مع المقرر الخاص في أن اعتبار هيئة مراقبة تنفيذ المعاهدة أن تحفظاً ما غير مسموح به لا يشكل سحباً لذلك التحفظ، لا يمكن أن يوافق على الاستنتاج المبني على اعتبار التحفظ غير مسموح به.
    Bien qu'elle apprécie à leur juste valeur les travaux du BSCI, la délégation algérienne estime que le Bureau ne saurait représenter un organe chargé de poursuites judiciaires contre des personnes. Le Bureau, qui est un organe de contrôle, doit s'acquitter de son mandat dans certaines limites. UN ورغم تقديره للعمل الذي يقوم به مكتب المراقبة الداخلية فإن وفده لا يعتقد أن المكتب يمكن أن يتولى تمثيل جهاز يقاضي اﻷفراد؛ فمكتب المراقبة الداخلية هو هيئة رقابية وينبغي أن يضطلع بولايته في حدود معينة.
    En vue de s'acquitter des fonctions dont il est chargé, un organe de contrôle de l'application d'un traité peut apprécier la validité des réserves formulées par un État ou une organisation internationale. UN يجوز لهيئة رصد معاهدة، لغرض الوفاء بالوظائف الموكلة إليها، تقييم جواز التحفظات التي تصوغها دولة أو منظمة دولية.
    Le Secrétaire général propose que les dossiers de tous les fonctionnaires pouvant prétendre à la conversion de leur engagement en engagement continu soient examinés par un organe de contrôle mixte, qui se pencherait à la fois sur la performance de l'intéressé et sur la persistance du besoin qu'a l'Organisation des fonctions qu'il exerce. UN ويقترح الأمين العام أن تقوم هيئة استعراض مشتركة باستعراض جميع حالات الموظفين المؤهلين للنظر في منحهم تعيينا مستمرا، وأن تجري استعراضا صارما لأداء الموظف واستمرار الحاجة للمهام التي يقوم بها.
    Bien entendu, ces questions relèvent de deux mandats différents : celui du CCI, qui est un organe de contrôle externe pour l'ensemble du système des Nations Unies et celui du Bureau, qui est un organe de contrôle interne de l'ONU. UN وبطبيعة الحال تنظم مختلف ولايات وحدة التفتيش المشتركة وهي هيئة للمراقبة الخارجية على نطاق المنظومة، والمكتب، وهو هيئة للمراقبة الداخلية باﻷمم المتحدة، هذه المسائل.
    La constatation de l'illicéité d'une réserve par un organe de contrôle de la mise en oeuvre du traité sur lequel porte la réserve ne constitue pas le retrait de cette réserve. UN إذا استنتج جهاز مراقبة المعاهدة التي أُبدي تحفظ بشأنها عدم قانونية التحفظ، فإن ذلك لا يعتبر سحبا له.
    Ils restent toutefois convaincus que cette question serait réglée par la création d'un organe de contrôle externe dans chaque organisation. C. Déficiences du contrôle interne UN غير أنّ المفتشين واثقون من أن هذه المسألة من المفروض أن تحل بإنشاء مجلس رقابة خارجية في كل مؤسسة من مؤسسات المنظومة.
    On envisage également d'instituer un organe de contrôle civil, indépendant, chargé d'enquêter sur les plaintes déposées contre des policiers. UN ويجري التفكير أيضا في إنشاء هيئة إشراف مدنية مستقلة للتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد ضباط الشرطة.
    Cela est davantage garanti par un organe de contrôle, dont le rôle est de promouvoir des avantages sociaux, juridiques et économiques accessibles à tous. UN وهذه الامتيازات تكفلها أيضا هيئة إشرافية يتمثل دورها في ضمان إفادة الجميع من المزايا الاجتماعية والقانونية والاقتصادية.
    2.5.4 Retrait des réserves tenues pour illicites par un organe de contrôle de la mise en oeuvre d'un traité UN 2-5-4 سحب التحفظات التي يعتبرها جهاز رصد تنفيذ معاهدة تحفظات غير جائزة
    Le Corps commun est un organe de contrôle externe dont la mission est de donner aux organes directeurs, plutôt qu'aux chefs de département, une vue objective de certaines situations. UN فالوحدة جهاز رقابة خارجي تتمثل وظيفته في تزويد مجالس الإدارة، وليس رؤساء الإدارات، بآراء موضوعية عن القضايا الهامة.
    Certaines délégations se sont dites opposées à ce qu'un organe de contrôle de l'application d'un traité dont les décisions auraient force obligatoire apprécie la validité des réserves. UN وأبدت بعض الوفود أيضا اعتراضها على قيام هيئة من هيئات رصد المعاهدات بتقييم صحة التحفظ بحيث ينشأ عنه أثر ملزم قانوناً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد