ويكيبيديا

    "un organe national de coordination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هيئة تنسيق وطنية
        
    • هيئة وطنية لتنسيق
        
    De nombreux pays ont fait état de l'existence d'un organe national de coordination. UN وقد أفادت بلدان كثيرة بوجود هيئة تنسيق وطنية.
    Souvent, il est créé un organe national de coordination pour dynamiser cet effort; toutefois, la localisation du point de contact varie d'un pays à l'autre. UN وكثيراً ما يتم إنشاء هيئة تنسيق وطنية لقيادة هذا الجهد، ولكن مكان مركز التنسيق يتغير من بلد إلى آخر.
    un organe national de coordination, composé de représentants de différents bureaux gouvernementaux et chargé de coopérer dans la lutte contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes, a été mis en place. UN وشُكلت هيئة تنسيق وطنية من المكاتب الحكومية للتعاون في مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    En 2008, sa coalition est devenue un organe national de coordination chargé de veiller à l'application effective du Protocole facultatif en Géorgie. UN وفي عام 2008، أصبح الائتلاف التابع له هيئة تنسيق وطنية لتنفيذ البروتوكول الاختياري في جورجيا.
    Elle a recommandé au Gouvernement argentin de créer un organe national de coordination des activités de lutte contre la traite, de mettre en place des mécanismes visant à assurer la protection des témoins et l'accès des victimes à la justice et de s'attaquer aux facteurs qui accroissent la vulnérabilité face à la traite, comme les inégalités, la pauvreté, la discrimination, ainsi qu'à la demande. UN وأوصت حكومة الأرجنتين بإنشاء هيئة وطنية لتنسيق أنشطة مناهضة الاتجار بالأشخاص وإقامة آليات تهدف إلى ضمان حماية الشهود وتمكين الضحايا من الوصول إلى العدالة، وأن تتصدى للعوامل التي تزيد من ضعف فئات من المجتمع إزاء الاتجار بالأشخاص، مثل عدم المساواة والفقر والتمييز.
    36. L'Arménie, l'Azerbaïdjan, la Géorgie et la République de Moldova signalent l'existence d'un organe national de coordination sur la désertification. UN 36- أبلغت كل من أذربيجان وأرمينيا وجمهورية مولدوفا وجورجيا عن وجود هيئة تنسيق وطنية معنية بالتصحر.
    un organe national de coordination (ONC) a été mis sur pied, avec des représentants des principales institutions traitant des questions relatives à la sécheresse ou à la désertification : UN وأنشئت هيئة تنسيق وطنية تتألف من ممثلين عن المؤسسات الرئيسية المعنية بالقضايا المتصلة بالجفاف و/أو التصحر:
    Pour ce qui est des mesures institutionnelles de mise en oeuvre de la Convention, l’Afrique du Sud a créé en 1995 un organe national de coordination, le Comité directeur (CD). UN وفيما يتعلق بالتدابير المؤسسية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية، أنشأت جنوب أفريقيا في عام 1995 هيئة تنسيق وطنية تدعى اللجنة التوجيهية.
    un organe national de coordination, qui réunit des représentants de toutes les institutions compétentes, a d'autre part été créé pour assurer le suivi et l'évaluation de la mise en œuvre de la Stratégie. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئت هيئة تنسيق وطنية لرصد وتقييم تنفيذ الاستراتيجية. ويشترك في عضوية هذه الهيئة ممثلون عن كافة المؤسسات المختصة ذات الصلة.
    86. Dans le domaine institutionnel, une des principales mesures prises par tous les pays africains Parties a été la mise en place d'un organe national de coordination. UN 86- وفي المجال المؤسسي، يكمن أحد التدابير الريادية التي اتخذتها جميع البلدان الأفريقية في وضع هيئة تنسيق وطنية.
    En Ouganda, le nouveau projet de loi général contre la drogue prévoit la création d'un organe national de coordination qui sera chargé des problèmes d'abus et de trafic de drogues dans le pays. UN وفي أوغندا، سوف ينص مشروع القانون الشامل الخاص بالمخدرات على تشكيل هيئة تنسيق وطنية للتصدي للاتجار بالمخدرات وإساءة استعمالها في البلد.
    La compétitivité est devenue un objectif explicite des décideurs, qui créent souvent un organe national de coordination ou des < < conseils de compétitivité > > territoriaux. UN وأصبحت القدرة على المنافسة جزءاً من جدول أعمال واضعي السياسات، وذلك في العديد من الحالات من خلال هيئة تنسيق وطنية أو مجالس إقليمية معنية بالمنافسة.
    Le Département a lancé plusieurs initiatives visant à lutter contre les violences faites aux femmes, notamment la fourniture à titre gratuit de conseils juridiques aux organisations de femmes et aux ONG à l'échelon local, ainsi que l'établissement d'un organe national de coordination composé de ministres, de commissaires et d'autres hauts représentants des administrations publiques et d'ONG. UN وقد اتخذت الإدارة عدة مبادرات في مكافحة العنف ضد المرأة بما في ذلك تقديم المشورة القانونية المجانية على مستوى المجتمعات المحلية للمنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية، وأنشأت هيئة تنسيق وطنية مؤلفة من الوزراء والمفوضين وغيرهم من كبار المسؤولين في الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    21. Les pays en développement parties devraient instituer un organe national de coordination financé par le mécanisme d'appui financier et technologique proposé pour renforcer les capacités institutionnelles nationales et les capacités spécifiques liées à la mise en œuvre des MAAN. UN 21- وينبغي للبلدان الأطراف النامية أن تنشئ هيئة تنسيق وطنية تُموَّل من الآلية المالية والتكنولوجية المقترحة من أجل بناء القدرة المؤسسية والوطنية وقدرات تتصل تحديداً بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً.
    un organe national de coordination, composé de représentants d'organes de l'administration judiciaire, a été mis en place et chargé de collaborer avec les collectivités en ce qui concerne la violence à l'égard des enfants, le traitement juridique de cette violence et ses effets. UN 69- وأُنشئت هيئة تنسيق وطنية تتشكل من هيئات إدارية قانونية للعمل مع المجتمع المحلي على موضوع العنف ضد الأطفال وآثاره والنظام القانوني الخاص به.
    Le Gouvernement a mis en place un organe national de coordination composé de représentants du Ministère de la justice et d'autres ministères compétents, de la Commission de la police fédérale, des tribunaux fédéraux, du Bureau de l'Ombudsman et de la Commission éthiopienne des droits de l'homme. UN 81- وأنشأت الحكومة هيئة تنسيق وطنية مؤلفة من وزارة العدل، ووزارات معنية أخرى، ولجنة الشرطة الاتحادية، والمحاكم الاتحادية، ومؤسسة أمين المظالم، واللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان.
    Il a recommandé d'instituer un organe national de coordination qui pourrait mettre au point un plan national d'action et institutionnaliser et renforcer la coordination. UN وأوصت هذه اللجنة بإنشاء هيئة تنسيق وطنية يمكنها وضع خطة عمل وطنية وإضفاء الطابع المؤسّسي على التنسيق وتعزيزه(29).
    120.122 Concevoir et mettre en œuvre un plan national de lutte contre la traite des êtres humains, qui prévoie un organe national de coordination (Suisse); UN 120-122- تصميم وتنفيذ خطة وطنية مناهِضة للاتجار بالأشخاص تتضمن هيئة تنسيق وطنية (سويسرا)؛
    Dans le cadre de la mise en œuvre de la Stratégie, le Gouvernement a créé en 2010 un organe national de coordination de l'action pour l'égalité des droits des personnes handicapées, qui est composé de représentants d'organisations de personnes handicapées de dimension nationale et de représentants de ministères et d'institutions travaillant dans ce domaine. UN وفي سياق تنفيذ الاستراتيجية، أنشأت حكومة جمهورية مقدونيا في عام 2010 هيئة تنسيق وطنية معنية بالحقوق المتساوية للأشخاص ذوي الإعاقة في جمهورية مقدونيا، وتتألف الهيئة من ممثلين عن منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة على النطاق الوطني، والوزارات والمؤسسات العاملة في هذا المضمار.
    L'État plurinational de Bolivie a en 2010 créé un organe national de coordination chargé des peuples autochtones (Coordinadora Nacional de Autonomias Indigenas Originarias Campesinas). UN 34 - وفي عام 2010، أنشأت دولة بوليفيا المتعددة القوميات هيئة تنسيق وطنية للشعوب الأصلية (Coordinadora Nacional de Autonomias Indigenas Originarias Campesinas).
    b) L'accélération de la mise en place d'un organe national de coordination des activités relatives à l'enfance ; UN (ب) تسريع عملية إنشاء هيئة وطنية لتنسيق الأنشطة المتعلقة بالطفل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد