ويكيبيديا

    "un organe officiel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هيئة رسمية
        
    • هيئة قانونية
        
    • هيئة نظامية
        
    • المكونات الرسمية
        
    • لجنة رسمية
        
    Quelque 82 % des personnes sondées qui affirment avoir subi une discrimination ne l'ont pas signalé à un organe officiel. UN ولم تبلغ نسبة تناهز 82 في المائة من المستجيبين من أبناء الأقليات عن معاناتهم من التمييز إلى أية هيئة رسمية.
    Abordant ensuite la question du statut du Conseil supérieur de la femme, Mme Al Awadi précise que ce n'est pas un organisme public; il s'agit toutefois d'un organe officiel, directement responsable devant le Roi. UN 56 - وقالت، وهي تتناول وضع المجلس، إنه ليس مؤسسة حكومية ولكنه هيئة رسمية توافي الملك مباشرة بالتقارير.
    S'agissant des < < colonies de peuplement > > , il n'y a absolument aucune politique officielle, quelle qu'elle soit, de la part d'un organe officiel, destinée à créer des colonies sur ce territoire, qui est à présent sous le contrôle des forces arméniennes locales. UN وفي ما يتعلق بما يسمى المستوطنات، ليست هناك أية سياسة رسمية من أي نوع صادرة عن أية هيئة رسمية بالنسبة للاستيطان في الأراضي التي وقعت تحت سيطرة القوات الأرمينية المحلية.
    En 2003, cette commission est devenue un organe officiel placé sous l'autorité du Premier Ministre. UN وفي عام 2003، صارت هذه الهيئة هيئة قانونية تعمل في إطار مكتب رئيس الوزراء.
    Il s'agit d'un organe officiel indépendant chargé des fonctions suivantes : UN وكونت بوصفها هيئة قانونية مستقلة تتولى السلطات التالية:
    L'Observatoire volcanologique de Montserrat, créé à la suite de l'éruption de la Soufrière en 1995, est devenu un organe officiel du Gouvernement de Montserrat en 1999. UN 6 - وأنشئ مرصد بركان مونتيسيرات إثر ثوران بركان مونتوسوفرير عام 1995، وأصبح هيئة نظامية تابعة لحكومة مونتيسيرات في عام 1999.
    Plusieurs représentants ont estimé que la transformation du Forum en organe consultatif officiel ne ferait que gaspiller de l'énergie et des ressources, tandis que certains représentants des pays donateurs ont fait savoir qu'ils ne seraient pas en mesure d'assumer les surcoûts qu'entrainerait la transformation du Forum en un organe officiel de la Conférence. UN وقال العديد من الممثلين إن جعل المنتدى جهازاً استشارياً رسمياً سوف يؤدي إلى ازدواجية الجهود وبعثرة الموارد، بينما قال بعض الممثلين من البلدان المانحة إنه لن يكون باستطاعتهم تحمل التكاليف الإضافية المترتبة على اعتبار المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية من المكونات الرسمية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية.
    34. Le Comité de liaison du pays hôte à Nairobi est un organe officiel qui est présidé par le Secrétaire permanent du Ministère des affaires étrangères du Gouvernement kényan. UN 34- تعتبر لجنة الاتصال بالبلد المضيف في نيروبي لجنة رسمية يرأسها الوكيل الدائم لوزارة الخارجية في حكومة كينيا.
    24. TIHR remarque qu'un organe officiel est chargé de procéder à une censure préliminaire de toutes les informations diffusées dans les médias, ce qui se traduit par une absence totale de propos critiques dans les médias. UN 24- وأشارت المبادرة التركمانية من أجل حقوق الإنسان إلى وجود هيئة رسمية تقوم بالرقابة الأولية للأخبار التي تنقلها مختلف وسائط الإعلام، مما يؤدي إلى انعدام تام للمادة الانتقادية في وسائط الإعلام.
    Dans un cas comme dans l'autre, le Département de la condition féminine agira par l'intermédiaire de ses neuf comités sectoriels, tandis que le suivi sera assuré par un organe officiel. UN وكما هو الحال بالنسبة للاتفاقية، ستكون لجنة شؤون المرأة في المقدمة في تنفيذ منهاج العمل العالمي من خلال اللجان القطاعية التسع المعنية بشؤون الجنسين، وسوف تضطلع هيئة رسمية وحيدة بعمليات الرصد على كلتا الجبهتين.
    Le secrétariat a répondu que l'UNICEF tenait des consultations avec le secrétariat de l'OMS sur le projet de rapport, que les membres du Comité mixte seraient invités à formuler des observations sur le rapport à titre personnel et non en qualité de membre d'un organe officiel et que les observations que ces derniers feraient éventuellement seraient transmises au Conseil d'administration. UN وردت اﻷمانة بأن اليونيسيف تتشاور مع أمانة منظمة الصحة العالمية حول المشروع وأنه سيُطلب الى أعضاء اللجنة إبداء تعليقاتهم على الورقة بصفتهم الشخصية لا بصفتهم هيئة رسمية وأن تعليقاتهم، إن وجدت سيشاركهم فيها المجلس التنفيذي.
    Le Gouvernement iraquien devrait dès que possible mettre sur pied un organe officiel qui mènera et coordonnera la recherche des archives nationales et des autres biens koweïtiens. UN 23 - وينبغي لحكومة العراق إنشاء هيئة رسمية في أقرب وقت ممكن لقيادة الجهود وتنسيقها في توضيح مصير المحفوظات الكويتية وغيرها من الممتلكات المفقودة.
    Le Bureau est un organe officiel. UN المكتب هيئة رسمية.
    b) Apparaître dans une audience publique devant un organe officiel chargé de questions liées au droit, à l'organisation judiciaire, à l'administration de la justice ou à des sujets y étant liés ; UN (ب) أن يحضر جلسة محاكمة علنية أمام هيئة رسمية فيما يتعلق بأمور تتصل بالقانون أو النظام القانوني أو إقامة العدل أو الأمور المتصلة بها؛ أو
    c) Servir en tant que membre d'un organe officiel ou autre comité, commission ou organe consultatif gouvernemental, si le fait d'en être membre n'est pas contraire à l'image d'impartialité et de neutralité politique du juge ; ou UN (ج) أن يعمل عضوا في هيئة رسمية أو في هيئة أو لجنة أو هيئة استشارية حكومية أخرى، إذا كانت تلك العضوية لا تتناقض مع ما يتوخى من القاضي من عدم تحيز وحياد سياسي؛ أو
    Le Service consultatif, de conciliation et d’arbitrage est un organe officiel indépendant qui a pour mandat de promouvoir l’amélioration des relations professionnelles. UN دائرة المشورة والمصالحة والتحكيم هي هيئة قانونية مستقلة، تتولى بوجه عام مهمة تتمثل في العمل على تحسين العلاقات العمالية.
    Il existe un organe officiel, la Commission pour l'égalité raciale, qui encourage l'application de la loi et offre des services consultatifs et d'orientation sur les moyens d'éviter la discrimination raciale. UN وهناك هيئة قانونية هي لجنة المساواة العرقية التي تعزز القانون وتقدم المشورة والتوجيه فيما يتعلق بالطريقة التي يمكن بها تفادي التمييز العنصري.
    Il s'agit d'un organe officiel qui opère conformément aux principes de la justice naturelle et dont les valeurs essentielles sont l'impartialité et le professionnalisme, l'accessibilité et le respect des délais. UN وهي هيئة قانونية تلتزم في عملها بمبادئ العدالة الطبيعية، وتتمثّل قيمها الأساسية في الحياد والكفاءة المهنية وسهولة الإجراءات والمهل الزمنية المناسبة.
    L'Observatoire volcanologique de Montserrat, créé à la suite de l'éruption du volcan de la Soufrière en 1995, est devenu un organe officiel du Gouvernement de Montserrat en 1999. UN 16 - أنشئ مرصد مونتسيرات للبراكين إثر ثوران بركان مونتسوفرير عام 1995 وأصبح هيئة نظامية تابعة لحكومة مونتسيرات عام 1999.
    L'Observatoire volcanologique de Montserrat, créé à la suite de l'éruption du volcan de la Soufrière en 1995, est devenu un organe officiel du Gouvernement de Montserrat en 1999. UN 19 - أنشئ مرصد مونتيسيرات للبراكين إثر ثوران بركان مونتوسوفرير عام 1995 وأصبح هيئة نظامية تابعة لحكومة مونتيسيرات في عام 1999.
    L'Observatoire vulcanologique de Montserrat, créé à la suite de l'éruption du volcan de la Soufrière en 1995, est devenu un organe officiel du Gouvernement de Montserrat en 1999. UN 12 - أنشئ مرصد مونتسيرات للبراكين إثر فوران بركان مونتسوفرير في عام 1995 وأصبح في عام 1999 هيئة نظامية تابعة لحكومة مونتسيرات.
    Plusieurs représentants ont estimé que la transformation du Forum en organe consultatif officiel ne ferait que gaspiller de l'énergie et des ressources, tandis que certains représentants des pays donateurs ont fait savoir qu'ils ne seraient pas en mesure d'assumer les surcoûts qu'entrainerait la transformation du Forum en un organe officiel de la Conférence. UN وقال العديد من الممثلين إن جعل المنتدى جهازاً استشارياً رسمياً سوف يؤدي إلى ازدواجية الجهود وبعثرة الموارد، بينما قال بعض الممثلين من البلدان المانحة إنه لن يكون باستطاعتهم تحمل التكاليف الإضافية المترتبة على اعتبار المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية من المكونات الرسمية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية.
    34. Le Comité de liaison du pays hôte à Nairobi est un organe officiel qui est présidé par le Secrétaire permanent du Ministère des affaires étrangères du Gouvernement kényan. UN 34 - تعتبر لجنة الاتصال بالبلد المضيف في نيروبي لجنة رسمية يرأسها الوكيل الدائم لوزارة الخارجية في حكومة كينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد