ويكيبيديا

    "un organe statutaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هيئة قانونية
        
    • هيئة دستورية
        
    L'UIP consacrera l'existence du Comité des droits de l'homme des parlementaires dans ses statuts, pour en faire un organe statutaire. UN وسيدرج الاتحاد لجنةَ حقوق الإنسان الواجبة للبرلمانيين ضمن نظامه الأساسي، ليجعل منها بذلك هيئة قانونية.
    Gibraltar a un secteur financier bien développé, réglementé par un organe statutaire indépendant, la Commission des services financiers. UN 16 - يشكل جبل طارق قطاعا ماليا متطورا إلى حد كبير تنظمه هيئة قانونية مستقلة هي لجنة الخدمات المالية.
    Notre Commission nationale pour les enfants sera un organe statutaire chargé de protéger et de surveiller les droits des enfants, et d'examiner l'application des lois et programmes destinés aux enfants. UN وستكون اللجنة الوطنية للأطفال هيئة قانونية لحماية ورصد حقوق الأطفال، ولمراجعة تنفيذ القوانين والبرامج التي تستهدف الأطفال.
    La Commission nationale pour les femmes est un organe statutaire créé par le Parlement. UN 28 - وقالت إن اللجنة الوطنية للمرأة هي هيئة قانونية أنشأها البرلمان.
    143. Le Comité recommande de ne pas relâcher les efforts déployés pour que le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police devienne un organe statutaire, avec des pouvoirs élargis. UN 143- وتوصي اللجنة بمواصلة بذل جهود من أجل كفالة أن يصبح المجلس المستقل المعني بالشكاوى من الشرطة هيئة دستورية لديها صلاحيات أوسع نطاقاً.
    Gibraltar a un secteur financier bien développé, réglementé par un organe statutaire indépendant, la Commission des services financiers. UN 15 - لجبل طارق قطاع مالي متطور جدا تنظمه هيئة قانونية مستقلة، هي لجنة الخدمات المالية.
    La Fédération népalaise des nationalités autochtones se veut un organe statutaire autonome, en vertu de la loi de 2002, ayant vocation à veiller au bien-être général des peuples autochtones. UN وقد تم إنشاء اتحاد نيبال لقوميات الشعوب الأصلية بوصفه هيئة قانونية مستقلة، وفقا لقانون صدر عام 2002، لضمان الرفاه العام للشعوب الأصلية.
    Gibraltar a un secteur financier bien développé, réglementé par un organe statutaire indépendant, la Commission des services financiers. UN 18 - لجبل طارق قطاع مالي متطور جدا تنظمه هيئة قانونية مستقلة، هي لجنة الخدمات المالية.
    La loi de 2007 sur la Commission nationale des femmes, qui a créé l'organisme éponyme en tant qu'un organe statutaire, lui donne mandat pour prendre des décisions en faveur de l'égalité des sexes. UN ونص قانون اللجنة الوطنية للمرأة لعام 2007 على إنشاء اللجنة الوطنية للمرأة بوصفها هيئة قانونية مكلفة بولاية تحقيق المساواة بين الجنسين.
    L'institution que je préside est un organe statutaire, dont les attributions et pouvoirs ont été définis par les parties aux négociations multipartites vers la fin de l'année dernière, et qui ont ensuite été approuvés par le Parlement et promulgués dans la loi No 150 relative à la Commission électorale indépendante de 1993. UN والهيئة التي أرأسها هي هيئة قانونية حدد دورها وسلطاتها مفاوضون من عدة أحزاب في نهاية العام الماضي، وبعد ذلك وافق البرلمان على إنشائها، وأصدر لهذا الغرض قانون اللجنة الانتخابية المستقلة رقم ١٥٠ لعام ١٩٩٣، واللجنة الانتخابية المستقلة هي هيئة انتقالية تنتهي مدتها عند إنجازها ثلاث مهام رئيسية، هي:
    Comme indiqué précédemment, Gibraltar a un secteur financier bien développé, réglementé par un organe statutaire indépendant, la Commission des services financiers. UN 18 - مثلما ورد في التقرير السابق، فإن لجبل طارق قطاعا ماليا متطورا إلى حد كبير تنظمه هيئة قانونية مستقلة هي لجنة الخدمات المالية.
    Selon la Puissance administrante, Gibraltar dispose d'un secteur financier très développé, réglementé par un organe statutaire autonome, la Commission des services financiers. UN 25 - وفقا للدولة القائمة بالإدارة، يتمتع جبل طارق بقطاع مالي متطور جدا تنظمه هيئة قانونية مستقلة هي لجنة الخدمات المالية.
    74. S'agissant des droits de l'enfant, le Timor-Leste a expliqué que le projet de code de l'enfance envisageait la création d'un organe statutaire indépendant qui, entre autres attributions, serait chargé de superviser l'application de ce code, d'alerter le Gouvernement sur les situations d'urgence nécessitant son attention et de le conseiller sur les politiques et sur la législation. UN 74- وفيما يتعلق بحقوق الطفل، أوضحت تيمور - ليشتي أن مشروع قانون الطفل يتوخى إنشاء هيئة قانونية مستقلة يُُناط بها، من بين أمور أخرى، الإشراف على قانون الطفل، وإخطار الحكومة في الحالات العاجلة التي تستدعي اهتمامها، وتقديم المشورة للحكومة بشأن السياسات والتشريعات.
    70. La Commission nationale des marchés est un organe statutaire créé en vertu de la loi sur les marchés publics de 2008 avec pour mission de mettre en place notamment des mécanismes internes et d'élaborer et appliquer des politiques et procédures claires qui garantissent l'équité, la confiance du public et la transparence en matière de passation des marchés publics. UN 70- المجلس الوطني للمناقصات هو هيئة قانونية أُنشئت بموجب قانون المشتريات العامة الصادر في عام 2008 وأنيطت بها عدة مهام منها إنشاء آليات داخلية، ووضع وتطبيق سياسات وإجراءات واضحة تكفل الإنصاف والحفاظ على ثقة الجمهور والشفافية في عمليات المناقصة التي تجريها الهيئات العامة.
    Ceux-ci incluent le Bureau de la condition de la femme (BCF) localisé à la Présidence, le Comité mixte pour l'amélioration de la qualité de vie et de la condition des femmes au Parlement (JMC) et la Commission de l'égalité des sexes (CES) qui est un organe statutaire. UN وهذه تشمل مكتب وضع المرأة الذي يوجد داخل رئاسة الجمهورية، واللجنة المشتركة المعنية بتحسين نوعية حياة المرأة ووضعها في البرلمان (اللجنة المشتركة)، والهيئة المعنية بالمساواة بين الجنسين وهي هيئة دستورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد